You cannot see this page without javascript.

homepage.jpg


14435310B07BD8F4EE59DF

비포 선라이즈 (1996)

Before Sunrise 
star_p.gif?rv=1.0.2star_p.gif?rv=1.0.2star_p.gif?rv=1.0.2star_p.gif?rv=1.0.2star_h.gif?rv=1.0.28.8
감독
리차드 링클레이터
출연
에단 호크, 줄리 델피, 안드리아 에커트, 어니 만골드, 하노 푀스츨
정보
로맨스/멜로 | 오스트리아, 스위스, 미국 | 100 분 | 1996-03-16

2633F848518AE2C20A2FD4


Selene        Oh, look, there's a rabbit. , 봐요, 토끼에요.

Jesse          Yeah. Hey there, rabbit. , 안녕, 토끼야.

Selene        He's so cute. ..I visited this as a young teenager.

                 I think it left a bigger impression on me at that time

                 than any of the museums we went to.

                귀여워요. 10대 때 여길 들렀어요. 우리가 갔던 어느 박물관보다

                더 깊은 인상을 나에게 남긴 것 같아요.

Jesse          Yeah? It’s tiny. ?  작네요.

Selene        I know. There was this little old man that talked to us.

                 He was the grounds keeper. He explained that most of the people are buried here

                 that washed up on the bank of the Danube.

                알아요. 나랑 얘길 나누던 할아버지 한 분 있었죠. 묘지 관리인이셨어요.

                여기 묻힌 대부분의 사람들은 다뉴브 강둑으로 떠내려 왔다더군요.

*여기서 지시어 this를 쓴 건 바로 눈 앞에 있어서가 아니라 화자의 마음속에 존재하는 little old man을 상대방과의 공동 관심사로 끌어 들이려는 심리를 반영한다.

/I was walking along the street when this girl came up to me….

 

지시어 this는 시간적으로 가까운 미래를, 심리적으로 애정’, ‘자랑등 긍정적 감정을 반영하고, 반면 that은 가까운 과거를, 그리고 경멸’, ‘혐오등 부정적 감정을 반영함.

/We’re going to the opera tonight. This will be our first outing for months.

/We went to the opera last night. That was our first outing for months.

/This firm of ours is becoming one of the biggest in the country.

/Damn. There’s that inspector again.

 

this /that은 앞에 나온 절 또는 문장내용을 가리킨다.

I heard the meeting has been cancelled. If this/that is so, I’ll protest strongly.

하지만 뒤에 나오는 내용을 의미할 경우에는 this 만 가능.

Look at this! They’ve cancelled the meeting.

 

*a body washed up on the seashore 해변으로 쓸려온 시신

 

 

25639D49518AE2DF11942D

Jesse          How old are these? 얼마나 오래 됐죠?

Selene        Around the beginning of the century or so.

                 It's called the cemetery of the no-name

                 because they often didn't know who these people were.

                 Maybe a first name, that's all.

                 20세기 초반에 꾸며졌어요. 이름 없는 사람들의 묘지래요.

                 여기 이 사람들이 누군지 몰랐으니까요. 아마 이름 정도만, 그게 다죠 뭐.

Jesse          Why were all the bodies washing up?

                 왜 그 모든 시체들이 떠내려 온 걸까요?

Selene        I think some were from accidents, on boats and things like that,

                 but most of them were suicides that jumped in the river.

                 I always liked the idea of all those unknown people lost in the world.

                 When I was a little girl, I always thought that if none of your family

                 or friends knew you were dead, then it’s like not really being dead.

                 People can invent the best and the worst for you. Ah, here she is, I think.

                 Yeah, this is, this is the one I remember the most. She was only 13 when she died.

                 That meant something to me, you know, I was that age when I first saw this.

                 Hmm. Now, I'm 10 years older, and she's still, 13, I guess. That's funny.

                 내 생각엔 어떤 사람들은 보트 사고 같은 걸로 떠내려 왔고, 하지만 대부분 강물에 뛰어 들어 자살한 사람들이에요. 난 늘 이 세상에서 길 잃은 이름 모를 사람들에 대한 생각이 좋았어요. 어렸을 때, 사람이 죽은 사실을 가족이나 친구가 모르면, 그건 진짜 죽은 게 아니라고 생각했어요. 사람들은 최상의 것과 최악의 것을 다 꾸며내죠. 아 여기 있네. 이게 가장 기억에 남아 있어요. 사망 당시 겨우 13살이었어요. 그게 나한텐 큰 의미로 다가왔죠. 처음 이 묘지를 봤을 때 내 나이도 그 13 살이었어요. 난 이제 열 살이나 더 먹었는데, 이 앤 아직 13 살이에요. 재밌어요.

*Can't you invent a better excuse than that?  그것보다 더 나은 변명을 꾸밀 순 없겠니?


원문출처 : http://mikekim.tistory.com/entry/%EB%B9%84%ED%8F%AC-%EC%84%A0%EB%9D%BC%EC%9D%B4%EC%A6%88-%EC%9D%B4%EB%A6%84-%EC%97%86%EB%8A%94-%EC%82%AC%EB%9E%8C%EB%93%A4%EC%9D%98-%EB%AC%98%EC%A7%80%EB%9E%98%EC%9A%94

기분좋은날

2013.06.02 22:46:21

감사합니다!!ㅎㅎ

List of Articles
번호 제목 글쓴이 조회 수 날짜
501 일반 택시탈때 유용한 택시영어 file chanyi 2109 2013-06-09
500 일반 레스토랑에서 사용할 수 있는 유용한 영어 표현 file chanyi 2214 2013-06-09
499 Teps/Toeic/Toefl/Ielts 토익 최다 만점자의 토익 노하우 정리 [1] chanyi 1498 2013-06-09
498 미드/영화 대본, 자막 악마는 프라다를 입는다 한글 영어대본 [MP3포함] chanyi 11244 2013-06-08
497 일반 The Funny Honeymoon Part 1 - Take Phrasal Verbs chanyi 290 2013-06-08
496 미드/영화 대본, 자막 라푼젤 대본 해석 file chanyi 4999 2013-05-31
495 일반 Vocabulary: ONLY, JUST, BARELY, MERELY chanyi 580 2013-05-18
494 일반 Vocabulary - REMEMBER, RECALL, REMIND [1] chanyi 485 2013-05-18
» 미드로영어공부 [비포 선라이즈] 이름 없는 사람들의 묘지래요. file [1] sohee1004 951 2013-05-09
492 미드로영어공부 [위기의 주부들] 엄마 지금 돈 달라는 협박 받는 거 같아. file sohee1004 860 2013-05-07
491 일반 3 ways to use adverbs [1] chanyi 567 2013-04-19
490 일반 English Vocabulary Pyramid - VENT - adventure, convenient, eventually.. chanyi 514 2013-04-19
489 일반 4 ways to understand what you hear [1] chanyi 494 2013-04-19
488 일반 Too or So? . chanyi 493 2013-04-19
487 일반 Phrasal verbs - OFF - make off, get off, pull off. chanyi 967 2013-04-19
486 일반 Assume or Presume? chanyi 957 2013-04-14
485 일반 A WHILE or AWHILE? chanyi 566 2013-04-14
484 일반 Pronunciation Tricks - The Magic E chanyi 561 2013-04-14
483 일반 Alright or All right? chanyi 824 2013-04-14
482 미드로영어공부 [10일 안에 남자친구에게 차이는 법] 광란의 파티는 아니었어. file sohee1004 1233 2013-04-14
본 사이트에서는 회원분들의 게시된 이메일 주소가 무단으로 수집되는 것을 거부합니다. 게시된 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료제공자에게 있습니다. 이메일:chanyi@hanmail.net Copyright © 2001 - 2022 EnjoyEnglish.co.kr. All Right Reserved.
커뮤니티학생의방교사의 방일반영어진로와 진학영어회화