You cannot see this page without javascript.



그는 당신에게 반하지 않았다 (2009)

He's Just Not That Into You 
켄 콰피스
제니퍼 애니스턴, 스칼렛 요한슨, 드류 배리모어, 제니퍼 코넬리, 지니퍼 굿윈
코미디 | 미국 | 129 분 | 2009-02-12



Beth : Hey, how did you get Aunt Linda to sew these dresses in two weeks?

           린다 이모한테 어떻게 2주 만에 이 드레스를 다 만들게 한 거야?

Paige : She wanted to do it.  하고 싶다고 하셔서.

Laura : Oh, really? Because she told me she felt like an old Indonesian lady in a sweat shop.

           Is that not right?

          그래? 이모 말로는 지하 봉제 공장에서 착취당하는 미싱 시다 같은 기분이셨다던데. 

            그 말 맞아?

*a place where people work for low wages in poor conditions 노동 착취 공장


Paige : No, she didn't. 아냐, 안 그랬어.

Laura : No? 정말?

Beth : What's the--? Why the big rush to get married?

           왜 이렇게 결혼은 서두르는 거야?

*Calm down. Whats the rush? 진정해라. 왜 서두르니?

/ Lets leave early and beat(or avoid) the rush. 서둘러 일찍 떠납시다.

/ You missed the lunch rush. 점심을 늦게 먹는군.


Paige : Because I am not having my wedding during a gross <?xml:namespace prefix = st1 />Baltimore winter

           and I am not waiting till spring.

         지독하게 추운 볼티모어 겨울에 결혼 하긴 싫어. 봄까지 기다리는 것도 그렇고.

Catherine : You are so pregnant. 임신했구나.

Paige : Oh, God, I'm not pregnant. I'm not pregnant. That's ridiculous.

             제발, 임신 안 했거든.  안 했어.  말도 안 되는 소리.

Catherine : Chug a beer then. 그럼 맥주 한 잔 해.

*= chug-a-lug 꿀꺽꿀꺽


Paige : No, I'm not chugging a beer.  아니, 맥주 안 마셔.

Catherine : Chug a beer. 한 잔 해.

Paige : We're in Love, you assholes. That's what people do when they're in Love,

            they get married. But you know what? Not everybody gets married, you know?

            There are many people who never get married.

          사랑해서 그래, 바보들아. 사람이 사랑에 빠지면 그러는 거야. 결혼 하는 거지.

           , 다 하는 건 아니지만. 결혼 안 하는 사람도 많아.

Beth : Well, thanks for the inspirational pep talk.

             그래, 고맙다 격려해줘서.

*a short speech intended to encourage sb to work harder, try to win, have more confidence, etc. 격려 연설

/ She gave us all a pep talk before the game. 그녀는 경기 전에 우리에게 한껏 격려 연설을 했다  


Catherine : What she meant to say was that it's fine that you broke up with Neil.

                    쟤 말은 네가 닐이랑 헤어진 게 잘 됐다는 거야.

Beth : Right. 그래.

Catherine :  Tons of people make the choice to be alone and they're perfectly happy.

                     수많은 사람들이 솔로를 선택하지만 너무 행복하잖아.

Laura : Look at AI Pacino. Never been married, happy as a clam.

            알 파치노 봐. 평생 결혼 안하고 행복하잖아.

*Why would clams be happy? It has been suggested that open clams give the appearance of smiling. The derivation is more likely to come from the fuller version of the phrase, now rarely heard - 'as happy as a clam at high water'. Hide tide is when clams are free from the attentions of predators.


Beth : Would that--? Am I--? Would I be AI Pacino in this scenario?

           그럼내가알 파치노처럼 살라는 거야?

Paige : No, Bethie, we just-- We want you to be happy.

            아냐, 언니, 그냥 언니가 행복하길 바라는 거야.

Beth :Well, then you should have rethought the coral.

         그래, 근데 너 들러리 드레스 잘 생각했어야 했어.

*She means the coral pink dresses they are wearing.


Catherine : Oh, her face. 얼굴 좀 봐.

Laura :Your face.  네 얼굴.

Catherine : Don't make her cry. 울리지 마.

Paige : I'm sick of these coral jokes. 드레스 얘기 이젠 신물 난다.

Beth : I know, you're sensitive. Trust me, I get it.

            계집애 민감하긴. 정말이야. 다 이해해.

Laura :Hey, why don't you come over and have dinner with me

          and Steven and the kids then you can just stay over--?

         , 너 우리 집에 와서 나랑 남편하고 애들이랑 저녁 먹고 자고 가지 그러니?

*It´s late, so why don´t you stay over? 오늘은 늦었으니 하루 묵고 가십시오.

/ 하룻밤을 묵어가다 stay overnight; stop[stay] for the night; stay the night


Catherine : Why'd she wanna hang out with you and your husband?

                  Isn’t that the last thing you'd feel like doing right now?

               왜 얘가 너하고 네 남편이랑 같이 어울리고 다녀? 지금 너 그럴 기분 아니잖아?

*My daughter likes hanging out with her friends in the shopping mall.

   내 딸은 친구들과 쇼핑몰에 어울려 다니는 것을 좋아한다.


Paige : If being in this wedding is too painful for you right now…

              내 결혼식 언니한테 괴로우면

Beth : Oh, God, you guys. Please, stop it. Relax, relax. That's enough, okay?

          Seriously, you guys, I'm f--  I've gone through breakups before.

          If you remember, I handle them quite well. You've been there, you've seen it.

          I'm perfectly capable of doing this. I can do it again.

          I want you to stop worrying about me. I'm fine.

          세상에, 얘들아, 제발 그만 해. 진정해. 됐어. 정말, 너네 들, 나 괜찮전에도 헤어진

           경험 있어. 나 잘 견뎌냈잖아. 같이 있었고 다 봤잖아. 나 잘 할 수 있어.

           또 견뎌 낼 거라고. 걱정 그만 해줬으면 좋겠다. 난 괜찮아.


원문출처 :
엮인글 :

List of Articles
번호 제목 글쓴이 조회 수 날짜
인기 영문자기소개 영어자기소개(영문자기소개) 예시- 승무원 file chanyi 240 2016-08-15
인기 영문자기소개 영어자기소개(영문자기소개) 예시- 사무직,사서직 file chanyi 190 2016-08-15
인기 영문자기소개 영어자기소개(영문자기소개) 예시 - 무역 신입,경력 file chanyi 186 2016-08-15
인기 영문자기소개 영어자기소개(영문자기소개) 예시- 인사 file chanyi 109 2016-09-10
인기 영문자기소개 영어자기소개(영문자기소개) 예시- 생산,선박기술영업,수출입 file chanyi 108 2016-08-15
671 미드로영어공부 [뉴욕의 연인들] 새해 이런 건 잘 안 챙겨요. 현충일을 더 챙기는 편이죠. sorimsadol 362 2015-01-12
670 미드로영어공부 [미드나잇 인 파리] 그냥 당신하고 파리를 걷고 싶어요. sorimsadol 530 2015-01-05
» 미드로영어공부 [그는 당신에게 반하지 않았다] 왜 이렇게 결혼은 서두르는 거야? file sohee1004 1926 2014-05-26
668 미드로영어공부 [아이 엠 샘] 아빠. 미안해 하지마. 난 운이 좋아. file [1] sohee1004 1405 2014-05-22
667 미드로영어공부 [월터의 상상은 현실이 된다] 당신은 내 생애 가장 용감한 남자에요. file sohee1004 1405 2014-05-17
666 일반 영어인터뷰자료 (스타벅스 인터뷰 매뉴얼) file chanyi 2622 2014-05-16
665 일반 소고기, 돼지고기 부위별 영문표기 file chanyi 2567 2014-05-16
664 일반 [로맨틱 홀리데이] 둘 사이 얘기 좀 들어보자. 같이 잤지, 응? file [1] sohee1004 994 2014-05-14
663 미드로영어공부 [너희들은 포위됐다] 집에 있으믄 3박 4일 양치도 안 하는 기 [3] sohee1004 726 2014-05-11
662 일반 [타임지 해설] 보톡스, 사람의 감정 읽는 것이 힘들다. file sohee1004 1156 2014-04-20
661 일반 한식 메뉴 영문표기 file [2] chanyi 2475 2014-04-14
660 미드/영화 대본, 자막 영어공부 Chuck(척) [한영통합자막] file [5] chanyi 1470 2014-03-02
659 미드/영화 대본, 자막 Forrest Gump(포레스트 검프) 자막 및 대본 file [4] chanyi 2251 2014-02-22
658 미드로영어공부 [프렌즈 위드 베네핏] 모전여전이라지. 놀라워. file [5] sohee1004 1055 2014-02-18
657 일반 [몬스터대학교] 넌 나 같은 부류는 아니지. file [3] sohee1004 1188 2014-02-16
656 미드/영화 대본, 자막 미드 영어공부 Brothers And Sisters(브라더즈 앤 시스터즈) 자막 file [1] chanyi 638 2014-02-09
655 미드/영화 대본, 자막 미드 뉴스룸(Newsroom) 시즌1, 2 자막모음 file [2] chanyi 4641 2014-02-09
654 미드/영화 대본, 자막 미드 영어공부 Bones(본즈) 한영자막 전시즌 자막 file [1] chanyi 2077 2014-02-09
653 미드/영화 대본, 자막 미드 영어공부 the 4400 전시즌 자막 모음 file [1] chanyi 1004 2014-02-09
652 미드/영화 대본, 자막 블라인드 사이드(The blind side) 대본 및 한영자막 file [3] chanyi 2124 2014-02-08
본 사이트에서는 회원분들의 게시된 이메일 주소가 무단으로 수집되는 것을 거부합니다. 게시된 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료제공자에게 있습니다. 이메일 / 네이트온 Copyright © 2001 - 2016 All Right Reserved.
커뮤니티학생의방교사의 방일반영어진로와 진학영어회화