You cannot see this page without javascript.

2750CF4E553473261699B5

 

Sheldon: Well this is an interesting development.

이거 일이 흥미롭게 전개되는데.

Leonard: How so? 어째서 그런데?

Sheldon: It has been some time since we’ve had a woman take her clothes off

in our apartment.

우리 집에서 여자가 옷을 훌러덩 벗어 던진 게 참 오랜 만이잖아.

Leonard: That’s not true, remember at Thanksgiving my grandmother

with Alzheimer’s had that episode.

아냐, 추수감사절에 치매 걸리신 우리 할머니랑 그런 일 있었잖아.

Sheldon: Point taken. It has been some time since we’ve had a woman take her clothes off
after which we didn’t want to rip our eyes out.

네 말이 맞아. 우리 집에서 여자가 옷을 훌러덩 벗어 던지고 나서 우리 눈을 확 뽑아 버리고 싶지 않았던 적이 참 오래 됐지.

Leonard: The worst part was watching her carve that turkey.

최악은 할머니가 칠면조 고기를 베어내는 걸 지켜보는 거였지.

Sheldon: So, what exactly are you trying to accomplish here?

그래, 정확히 네가 여기서 쟁취하려는 게 뭐야?

Leonard: Excuse me? ?

Sheldon: That woman in there’s not going to have sex with you.

저기 있는 여자는 너랑 섹스 안 할 거잖아.

Leonard: Well I’m not trying to have sex with her.

저 여자랑 섹스 하려는 게 아냐.

Sheldon: Oh, good. Then you won’t be disappointed.

, 다행이네. 실망은 안 하겠다.

Leonard: What makes you think she wouldn’t have sex with me? I’m a male and she’s a female.

저 여자가 나랑 그거 안 할거란 생각은 왜 한 거야? 난 남성이고 저긴 여성인데.

Sheldon: Yes, but not of the same species.

맞아, 근데 종이 다르잖아.

Leonard: I’m not going to engage in hypotheticals here,

I’m just trying to be a good neighbour.

난 가설이나 만든 일에 끼지는 않을 거야. 난 그냥 좋은 이웃이 되려는 거야.

Sheldon: Oh, of course. , 어련하시겠어.

Leonard: That’s not to say that if a carnal relationship were to develop

that I wouldn’t participate. However briefly.

그렇다고 육체적인 관계가 전개된다면 관여하지 않겠다는 말은 아니고.

그래도 그게 얼마 가겠냐 만은.

*여기서 brieflydouble entendre(이중의 뜻, 특히 한쪽은 천하고 위태로운 뜻을 함축한 어구) 입니다. 하나는 그 육체적 관계가 오래 가겠냐는 거고, 또 하나는 내가 섹스 상대로는 그다지 오랜 시간 버티는 왕성한 스태미나의 소유자 아니다 란 의미입니다.

Sheldon: Do you think this possibility will be helped or hindered when she discovers

your Luke Skywalker no-more-tears shampoo?

내 생각에는 그 가능성이 저 여자가 네 루크 스카이워커 더 이상 눈물 흘리지 마세요 샴푸를 발견하면 더 커질까 아니면 줄어들까?

Leonard: It’s Darth Vader shampoo. (There is a knock on the door.)

Luke Skywalker’s the conditioner.

다스베이더가 샴푸야. 루크 스카이워커는 린스고.

*우리가 말하는 린스(rinse)는 단지 헹구기 라는 의미입니다. hair conditioner가 바른 표현임.

 


원문출처 : http://mikekim.tistory.com/entry/%EB%B9%85%EB%B1%85%EC%9D%B4%EB%A1%A0-%EC%9D%B4%EA%B1%B0-%EC%9D%BC%EC%9D%B4-%ED%9D%A5%EB%AF%B8%EB%A1%AD%EA%B2%8C-%EC%A0%84%EA%B0%9C%EB%90%98%EB%8A%94%EB%8D%B0-1

 

 

엮인글 :

불에타는불탄

2015.05.09 10:21:48

항상 감사합니다. ^^

List of Articles
번호 제목 글쓴이 조회 수sort 날짜
781 일반 돌싱 영어로는? file chanyi 602965 2018-07-09
780 일반 애니메이션 라따뚜이로 영어회화 공부하기. file chanyi 601269 2018-01-25
779 미드로영어공부 영화 라푼젤로 영어회화 공부해볼까요. chanyi 600542 2018-01-23
778 일반 영어문장 700개 암기 - 통문장영어암기 chanyi 599515 2018-01-04
777 일반 영어말하기필수동사 200 file [1] chanyi 599007 2017-10-11
776 명연설 트럼프 국회연설 2017.11.08 [1] chanyi 598572 2017-11-10
775 일반 미국인이 많이 쓰는 영어 문장 500선 chanyi 598571 2017-09-26
774 일반 나는 50문장으로 영어메일 쓴다. file chanyi 598563 2017-12-26
773 명연설 스티븐 스필버그(Steven Spielberg) 하버드대 졸업식 연설(2016) chanyi 598351 2017-10-16
772 일반 영어회화에서 자주 사용되는 유용한 485문장 chanyi 597955 2017-09-26
771 일반 텝스(Teps)어휘 320제 정리 file [1] chanyi 597293 2017-05-22
770 미드/영화 대본, 자막 가십걸(Gossip Girl) 시즌 전편(1~6편) 한글자막 file [2] chanyi 468778 2014-01-27
769 일반 한식 메뉴 영문표기 file [2] chanyi 90733 2014-04-14
768 일반 영문 자기소개서 예시 10개 file chanyi 77202 2011-05-17
767 미드/영화 대본, 자막 모던패밀리 시즌1 대본 및 자막 file [3] chanyi 57360 2014-01-19
766 미드/영화 대본, 자막 미드 프랜즈 풀시즌 한영통합자막 file [1] chanyi 51240 2014-01-27
765 일반 소고기, 돼지고기 부위별 영문표기 file chanyi 40941 2014-05-16
764 미드/영화 대본, 자막 위기의주부들 - 한영통합자막 file [3] chanyi 37663 2014-01-27
763 일반 Basic English Grammar - Noun, Verb, Adjective, Adverb sohee1004 37015 2012-10-27
762 일반 병원에서 사용하는 기본영어 file [2] chanyi 36650 2013-06-22
본 사이트에서는 회원분들의 게시된 이메일 주소가 무단으로 수집되는 것을 거부합니다. 게시된 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료제공자에게 있습니다. 이메일:chanyi@hanmail.net Copyright © 2001 - 2022 EnjoyEnglish.co.kr. All Right Reserved.
커뮤니티학생의방교사의 방일반영어진로와 진학영어회화