You cannot see this page without javascript.


팝송감상바로가기

Can't Take My Eyes Off You - Morten Harket

조회 수 3987 추천 수 0 2009.04.20 10:25:27


Can't take my eyes off you.hwp (가사 & 해석)
Can't Take My Eyes Off You.hwp (빈칸채우기)

 


 

1967년 발표된 The Four Seasons의 곡이며, 그 후 많은 가수들이 불렀다.

원제는 'Can`t take my eyes off of you'이다.

1993년 영화 Coneheads에서 Morten Harket이 부른 곡이 영화 Conspiracy Theory에도 삽입되었다.

Morten Harket는 노르웨이 출신으로 그룹 A-ha의 보컬 이었다.

 

Can't Take My Eyes Off You

 

- Morten Harket -

 

You're just too good to be true

Can't take my eyes off you

You'd be like heaven to touch

I wanna hold you so much

At long last love has arrived

And I thank God I'm alive

You're just too good to be true

Can't take my eyes off you

당신은 너무 아름다워서 이 세상사람 같지 않아요.

당신에게서 눈을 뗄 수가 없네요.

당신을 만져 볼 수만 있다면 정말 좋을 텐데.

당신을 안고 싶어요.

마침내 사랑이 찾아왔고,

난 살아있음을 신께 감사합니다.

당신은 너무 아름다워서

눈을 뗄 수가 없군요.

 

(해설)

* you're just too good to be true

이 구문은 too-to용법으로 to 부정사에 상태를 나타내는 be동사가 왔으므로 <너무-해서 -일 리가 없다>로 번역해야 한다. 즉 <당신은 너무나 좋아서 사실일 리가 없다> 또는 <현실이기에는 지나치게 멋져서 사실인 것 같지가 않다>이 직역이고 <당신은 환상적이군요.

* You'd be like heaven to touch = You would be like heaven to touch

이 구문의 to touch는 부정사의 부사적용법의 조건이다.(대개 앞에 조동사 would 등이 나오면 조건인 경우가 많다.) 또한 you는 주어로 사용되고 있지만 touch의 목적어로 사용되고 있다. 그러므로 번역하면 <만약 당신을 만질 수 있다면 천당과 같을 텐데>로 대단히 좋다는 의미를 갖고 있다.

* I wanna hold you so much = I want to hold you so much

* at long last : at last(마침내)의 강조적 표현

 

Pardon the way that I stare

There's nothing else to compare

The sight of you leaves me weak

There are no words left to speak

But if you feel like I feel

Please let me know that it's real

You're just too good to be true

Can't take my eyes off you

내가 이렇게 바라보더라도 용서해 주세요.

당신과 비교할 수 있는 건 없어요.

당신만 생각하면 난 무력해져요.

아무런 말도 나오질 않는군요.

하지만 당신도 나와 같은 감정이라면,

이게 현실이라고 알려주세요.

당신은 너무 아름다워서

눈을 뗄 수가 없어요.

 

(해설)

* Pardon the way that I stare

이 구문에 사용된 that은 관계부사로 <how>의 역할을 하고 있다.

* There's nothing else to compare

이 구문에서는 else와 to compare가 각각 nothing을 수식하고 있다.

* The sight of you leaves me weak

이 구문의 of는 목적어의 of로 사용되었으며 <당신을 보는 것 즉 당신을 생각하는 것>로 이해되며 다른 가수가 부른 노래에는 <sight> 대신 <thought>를 사용한 가사도 있다.

* There are no words left to speak

이 구문에서 left와 to speak가 각각 words를 수식하고 있다.

* Please let me know that it's real

이 구문에서 <let>은 사역동사로 <allow>의 의미를 가지므로 <내가 아는 것을 허락해 달라> 즉 <내가 알게 해 달라>의 뜻을 갖는다.

 

I love you, baby,

and if it's quite alright

I need you baby, to warm the lonely nights

I love you baby,

trust in me when I say

Oh, pretty baby,

don't bring me down, I pray

Oh, pretty baby,

now that I've found you, stay

And let me love you, baby,

let me love you

<!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]-->

당신을 사랑합니다.

당신만 괜찮다면요.

제 외로운 밤을 뜨겁게 달구어줄 당신이 필요해요.

제 말을 믿으세요.

오, 아름다운 그대여.

절 실망시키지 마세요. 이렇게 기도합니다.

이제 당신을 찾았으니, 그대로 계세요.

당신을 사랑해 줄게요.

사랑해 줄게요.

(해설)

* to warm the lonely nights

이 구문에 사용된 to warm은 부사적용법의 목적으로 <-하기 위해서>로 번역

* don't bring me down I pray

이 구문은 <I pray> 앞에서 앞부분과 끊어지는 것으로 생각된다.

bring down : 내리다, 하락시키다, 상처 입히다, 파멸시키다, 실망시키다.

* now that I've found you, stay

now that : 지금 -이니까, -인(한) 이상은

 

You're just too good to be true

Can't take my eyes off you

You'd be like heaven to touch

I wanna hold you so much

At long last love has arrived

And I thank God I'm alive

You're just too good to be true

Can't take my eyes off you

당신은 너무 아름다워서 이 세상사람 같지 않아요.

당신에게서 눈을 뗄 수가 없네요.

당신을 만져 볼 수만 있다면 정말 좋을 텐데.

당신을 안고 싶어요.

마침내 사랑이 찾아왔고,

난 살아있음을 신께 감사합니다.

당신은 너무 아름다워서

눈을 뗄 수가 없군요.

 

I love you baby

and if it's quite all right

I need you baby

to warm the lonely nights

I love you, baby,

trust in me when I say

Oh pretty baby,

don't bring me down, I pray

Oh pretty baby,

now that I've found you, stay

Oh pretty baby,

trust in me when I say

I need you baby

when will you come my way

Oh pretty baby,

now that I've found you, stay

And let me love you, baby,

let me love you

당신을 사랑합니다.

당신만 괜찮다면요.

제 외로운 밤을 뜨겁게 달구어줄

당신이 필요해요.

당신을 사랑합니다.

제 말을 믿으세요.

오, 아름다운 그대여.

절 실망시키지 마세요.

이렇게 기도합니다.

오, 아름다운 그대여.

이제 당신을 찾았으니, 그대로 계세요.

오, 아름다운 그대여.

제 말을 믿으세요.

당신이 필요해요.

당신은 언제 내게 올 거예요?

오, 아름다운 그대여.

이제 당신을 찾았으니,

그대로 계세요.

그리고 당신을 사랑해 줄게요.

사랑해 줄게요. 

profile

인조이 잉글리시 - EnjoyEnglish.Co.Kr 

호시우행(虎視牛行): 판단은 호랑이처럼 예리하게, 행동은 소처럼 신중하고 끈기있게!

영어공부 전반, 진로진학 자료를 업로드하겠습니다. 조금이나마 도움이 되었으면 좋겠습니다.

가끔 인사글이라도 남겨주시고 유익하고 잼있는 글 올려주세요.

첨부
엮인글 :
http://enjoyenglish.co.kr/popsong/168214/7b3/trackback

List of Articles
번호 제목 글쓴이 조회 수 날짜
공지 팝송 289곡 분석 및 가사 file [4] chanyi 12083 2011-02-26
51 Don't Push Me- SweetBox file [4] chanyi 1928 2009-07-13
50 California Dreamin'-The Mamas & The Papas file chanyi 1664 2009-07-12
49 Tie a yellow ribbon round the old oak tree file [1] chanyi 3127 2009-07-07
48 Bring it all back - S Club 7 file chanyi 1886 2009-07-06
47 Shape of My Heart - Sting file [1] chanyi 2736 2009-07-04
46 Life is so Cool - Sweetbox file [3] chanyi 2126 2009-07-04
45 Lemon Tree - Fool's Garden file chanyi 2971 2009-06-28
44 Under the sea - 인어공주 OST file [1] chanyi 3240 2009-05-27
43 You mean everything to me - Neil Sedaka file chanyi 4335 2009-04-23
42 Just The Way You Are - Billy Joel file chanyi 2686 2009-04-21
41 500 miles - Peter paul & Mary file chanyi 2721 2009-04-20
» Can't Take My Eyes Off You - Morten Harket file chanyi 3987 2009-04-20
39 반고호의 그림과 함께 배우는 노래(ppt) file [1] chanyi 4274 2008-12-30
38 All i want for christmas is you(Mariah Carey) file chanyi 2550 2008-12-21
37 에이스 오브 베이스(Ace Of Base) "Beautiful Life" file chanyi 4059 2008-10-07
본 사이트에서는 회원분들의 게시된 이메일 주소가 무단으로 수집되는 것을 거부합니다. 게시된 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료제공자에게 있습니다. 이메일:chanyi@hanmail.net / 네이트온:youngchanyi@nate.com Copyright © 2001 - 2016 EnjoyEnglish.co.kr. All Right Reserved.
커뮤니티학생의방교사의 방일반영어진로와 진학영어회화