You cannot see this page without javascript.

▶ A  ◀

  • A bad workman always blame his tools. 
       서투른 장인은 항상 연장 나무란다. →선 무당이 장구 탓한다.

  • A friend in need is a friend indeed. 
       필요할 때 친구가 진짜 친구다.

  • A good medicine tastes bitter. 
       좋은 양은 쓴맛이 난다. → 양약은 입에 쓰다.

  • A leopard cannot change his spots. 
       표범은 자신의 점을 바꿀 수 없다. 
       → 표범에게 붙어있는 점은 어떠한 노력을 해도 없앨 수는 없는 것이다.
       즉 본성은 바꿀 수 없다는 의미: 제 버릇 개 주랴.

  • A journey of a thousand miles begins with a single step. 
       천 마일의 여행도 단 하나의 걸음에서 시작된다.→천리 길도 한 걸음부터.

  • A bird in the hand is worth two in the bush. 
       손에 잡은 새 한 마리가 숲 속에 있는 두 마리 새의 가치가 있다.
       →지금 당장 갖고 있는 것이 중요하고 가치가 있다: 
       남의 손에 천 량보다 낸 손의 서푼이 낫다.

  • A buddy from my old stomping grounds. 
       옛날 뛰어다니며 놀던 땅에서부터 친구 → 아주 오래던 친구 즉 죽마고우 

  • A drop in the bucket. 
       양동이에 물 한 방울 →아주 보 잘 것 없고 적은 양을 가리킴: 코끼리 비스켓 

  • A fair face may hide a foul heart. 
       아름다운 얼굴이 나쁜 마음을 숨길수 도 있다.
       → 겉으로는 친한 척하지만 속으로는 상대방을 해칠 마음이 있다는 뜻. 
       즉 구밀복검(口蜜腹劍) 

  • A guilty conscience needs no accuser. 
       죄 지은 양심은 고발자가 필요 없다.
       → 도둑이 제발 절이다. 죄 짓고는 못산다. 

  • A little knowledge is dangerous. 
       적은 지식은 위험하다 → 어설프게 아는 것은 위험하다. 
       즉 선무당이 사람 잡는다. 

  • A loaf of bread is better than song of many birds. 
       빵 한 조각이 많은 새들의 노래 소리보다 더 낫다. 
       → 금강산도 식후경(금강산 구경도 배부른 후에) 

  • A man is known by the company he keeps. 
       사람은 그가 사귀는 친구에 의해 알려진다. 
       → 친구를 보면 그 사람을 알 수 있다. 유유상종: 類類相從 

  • A man of many talents. 
       많은 재주를 가진 사람 → 열 가지 재주 가진 사람이 빌어먹는다.

  • A rags to riches story. 
       넝마에서 부자가 된 이야기 
       → 아주 가난한 사람이 열심히 노력하여 출세함을 이르는 말.

  • A rat in a trap. 
       덫에 걸린 쥐 → 독 안에 든 쥐

  • A rolling stone gather no moss. 
       구르는 돌은 이끼를 모으지 않는다. 
       → 직업을 자주 바꾸면 돈을 모으지 못한다.

  • A soft answer turned away wrath. 
       부드러운 답변은 대단한 화도 쫓아버린다. → 웃는 낯에 침 뱉으랴.

  • A stitch in time saves nine. 
       제때 한번 꿰매는 것이 나중에 아홉 번 꿰매는 일을 덜어 준다.
       → 제때 조치를 취해야 나중의 수고를 덜 수 있다는 뜻: 
       호미로 막을 데 가래로 막는다.

  • Absence makes the heart grow fonder. 
       부재(不在)는 마음이 더욱더 좋아하게 한다. 
       → 어떤 사람이나 물건이 바로 곁에 있을 때는 그것의 소중함을 모르다가, 
       없어지고 나서야 그 가치를 절실히 알 수 있다는 말.

  • Actions speak louder than words. 
       행동이 말보다 더 크게 말한다. → 말보다는 행동이 더욱 중요하다.

  • Adding insult to injury. 
       부상(負傷)당한 곳에 모욕까지 → 설상가상, 엎친 데 덮친 격

  • After the storm comes the calm. 
       폭풍 후에 고요함이 온다.
       → 어려운 역경을 겪으면 더 발전하고 나아진다: 비온 후에 땅이 굳는다.

  • All is not gold that glitters. 
       반짝이는 모든 것이 금은 아니다. → 겉만 보고 판단하지 마라.

  • All roads lead to Rome. 
       모든 길은 로마로 통한다. 
       → 같은 목적을 달성하는 데에는 여러 가지 방법이 있다. 
       하나의 방법만 고집하지 말아라.

  • All work and no play makes Jack a dull boy. 
       일만 하고 놀지 않은 것은 Jack를 바보로 만든다.: 
       적당한 휴식과 오락이 있어야 일에 능률이 오르고 공부도 더 잘 할 수 있다.

  • Among the blind, the one-eyed is king. 
       맹인 사이에서는 외눈박이가 왕이다. 
       → 어떤 집단이든 우두머리는 있다, 범 없는 굴엔 토끼가 스승이라.

  • As poor as a church mouse. 
       교회 쥐만큼 가난하다. 
       → 교회에는 먹을 것이 없다, 그곳의 쥐는 먹을 것 거의 먹지 못한다. 
       아주 가난하다는 뜻이다.

  • As the twig is bent, so grows the tree. 
       나무의 어린 가지가 구부러지면 나무도 그렇게 자란다. 
       → 될 성 부른 나무는 떡잎부터 안다.

  • As you sow, so shall you reap. 
       뿌린 대로 거둔다.

     



    ▶ B ◀

  • Barking dogs seldom bite. 
       짓는 개는 좀처럼 물지 않는 법이다.

  • Beauty is but skin deep. 
       미인은 거죽 한 꺼풀 → 외모가 전부는 아니다.

  • Beauty is in the eye of the beholder. 
       '미(美)'라는 것은 보는 사람의 눈 속에 있다. → 제 눈에 안경

  • Beggars can't be choosers. 
       거지는 선택자가 될 수 없다. → 얻어먹는 주제에 찬밥 더운밥 가리랴.

  • Better be the head of a dog than the tail of lion. 
       사자의 꼬리보다는 개의 머리가 되는 게 낫다. 
       → 큰 집단의 조무래기보다는 작은 집단의 우두머리가 훨씬 낫다.

  • Better bend than break. 
       구부러지는 게 부러지는 것보다 낫다.
       → 지금 당장 자존심이나 체면 때문에 무리하게 행동하여 
       다치거나 죽지 말고 훗날을 도모하는 것인 낫다는 의미: 
       일보 전진을 위한 이 보 후퇴.

  • Better late than never. 
       늦어도 전혀 하지 않는 것보다는 낫다. 

  • Between a rock and a hard place. 
       바위와 힘든 곳 사이에 끼여있다. → 진퇴 양난

    birds.jpg

  • Birds of a feather flock together. 
       깃털이 같은 새들은 함께 모인다. → 유유상종

  • Blood is thicker than water. 
       피는 물보다 진하다. → 혈육은 먼저 생각하고 챙기는 법이다.

  • Born in a barn. 
       헛간에서 태어났다. → 세상물정에 아주 어두운 것을 가리킨다.

  • Boys will be boys. 
       사내아이는 사내아이다.

     

     



    ▶ C ◀

  • Can't get blood from a turnip. 
       무에서 피를 얻을 수는 없다. 
       → 벼룩의 간을 빼 먹는다.: 아주 착취가 심할 때

  • Casting pearls before swine. 
       암퇘지 앞에 진주 던져주기 → 그 가치가 전혀 의미가 없는 일에 쓰임.

  • Charity begins at home. 
       자비는 집에서 시작된다. → 팔은 안으로 굽는다.: 
       어떤 일에 대한 판단이 자신의 가족이나 친지에게 유리하게 된다는 말. 

  • Clothes make the man. 
       옷이 사람을 만든다. → 옷이 날개다.

  • Cut off your nose to spite your face. 
       얼굴을 저주하기 위해 코를 자른다. 
       → 어떤 행동의 결과가 결국은 자신에게 불리하게 되거나 해를 끼치는 경우: 
       누워 침 뱉기

     



    ▶ D ◀

  • Don't have too many irons in the fire. 
       불 속에 너무 많은 쇠를 넣지 마라. 
       → 한꺼번에 너무 많은 일을 벌이지 마라.

  • Don't back him into a corner. 
       무작정 귀퉁이로 몰지 마라.; 물릴지도 모른다. 
       → 사람이든 짐승이든 막다른 곳에 몰리면 죽기 살기로 최악의 저항을 하는데 
       이때 오히려 몰은 사람이 해를 입는다.

  • Don't bite off more than you can chew. 
       씹을 수 있는 것보다 더 많이 베물지 말아라. 
       → 지나친 욕심을 부리지 마라.

  • Don't count your chickens before they hatch. 
       병아리가 부화하기 전에 미리 수를 세지 마라. 
       → 떡 줄 놈은 생각도 않는데 김치 국부터 마신다.

  • Don't put all your eggs in one basket. 
       바구니 하나에 계란을 모두 담지 마라. 
       → 무모하게 한가지 일에 모든 것을 걸지 마라.

  • Don't put the cart before the horse. 
       말 앞에 마차를 놓지 마라. → 시작과 끝을 바꾸지 마라.

  • Do to others as you would be done by others. 
       남에게 해라 너에게 해지기를 바라는 것처럼.: 
       대접 받고 싶으면 먼저 대접해라.

     

     

    ▶ E ◀

  • Empty vessels make the most sound. 
       빈 그릇은 가장 시끄러운 소리를 낸다. 
       → 교양이나 지식이 없는 사람은 항상 시끄럽고 경박하다.: 
       빈 수레가 요란하다.

  • Even a worm will turn. 
       벌레도 몸을 돌리는 법이다. 
       → 지렁이도 밟으면 꿈틀 한다.: 너무 깐 보지 마라. 

  • Even Homer sometimes nods. 
       유명한 Homer 같은 시인조차도 실수를 한다. 
       → 제 재주 믿고 너무 날뛰지 말고 겸손해라. : 
       원숭이도 나무에서 떨어진 날 있다.

  • Every cloud has a silver lining. 
       모든 구름도 은빛으로 빛나는 쪽이 있다. 
       → 하늘이 무너져도 솟아날 구멍이 있다.: 너무 절망하지 마라.

  • Every dog has his day. 
       하찮은 개도 자신이 잘 나가는 날이 있다. 
       →쥐구멍에도 볕 들 날이 있다.: 희망을 가져라.

  • Every Jack has his Jill.
       모든 Jack(갑돌이)은 Jill(갑순이)를 가지고 있다. 
       → 헌 짚신도 짝이 있다.: 누구나 배우자는 있다.

  • Every minutes seems like a thousand. 
       매 분이 천 분 같다. → 일각여삼추(一刻如三秋): 
       아주 기다림의 시간이 길다. 

  • Everyone has a skeleton in his closet. 
       family skeleton: 공표하기 어려운 가족의 비밀: 모든 사람이게 비밀이 있다. 
       → 털어서 먼지 안 나는 사람 있으랴.

  • Experience makes even fools wise. 
       경험은 바보조차 현명하게 만든다. → 경험의 중요성을 얘기한다.

      

    ▶ F ◀

  • Face the music. 
       가수가 무대에 서면 당황되는데 음악을 마주하게 되면 
       과감하게 노래를 부르는 것처럼 당당하게 현실에 맞서고 
       운명을 받아 들인다는 의미.

  • Faint heart never won fair lady. 
       연약한 가슴은 미인을 얻을 수 없다. → 용기 있는 자만이 미인을 얻을 수 있다.

  • Fight heals all wounds. 
       싸움이 상처를 치료한다. 
       → 싸우면 더 많은 상처를 입는 것이 당연하지만 오히려 상처를 치료한다는 
       의미로 오히려 맞 받아치는 것이 낫다라는 의미: 이열치열(以熱治熱)

  • Finders keepers, losers weepers. 
       발견한 사람은 갖는 사람이 되고 잃어버린 사람은 우는 사람이 된다. 
       → 주운 사람이 임자다.

  • Fools rush in where angels fear to tread. 
       바보는 천사도 발 디디기를 두려워하는 곳을 돌진한다. 
       → 무식하면 용감하다.

  • Forgive and forget. 
       용서하고 잊어라. → 지난 일은 지난 일이다.: 과거에 집착하지 말라.

     

    ▶ G ◀

  • Go home and kick the dog. 
       집에 가서 개를 발로 찬다. 
       → 엉뚱한 곳에 분풀이를 하다.: 종로에서 뺨 맞고 한강에서 눈 흘긴다.

  • Greed has no limits. 
       탐욕은 한계를 갖고 있지 않다. → 욕심은 끝이 없다.

     

     

    ▶ H ◀

  • Half a loaf is better than no bread. 
       빵 반쪽이 전혀 없는 것보다는 낫다. 
       → 전혀 없는 것보다는 적어도 있는 게 낫다.

  • He that will steal a pin steal an ox. 
       핀 하나 훔친 사람이 소를 훔치게 된다. → 바늘 도둑이 소 도둑 된다.

  • He who makes no mistakes makes nothing. 
       실수를 하지 않는 사람은 어떤 것도 할 수 없다. 
       → 실수를 두려워하는 사람은 어떤 것도 할 수 없다.: 
       실수를 두려워하지 마라.

  • Hope clouds our eyes. 
       희망이 우리의 눈을 가린다. 
       → 지나친 낙관은 현실을 제대로 못 보게 한다.: 지나친 낙관은 금물.

  • Hunger is the best sauce. 
       시장이 반찬이다.

     

     

    ▶ I ◀

  • I'll eat my hat. 
       내 모자를 먹겠다. 
       → 어떤 일을 도저히 일어날 수 없다, 만약 그 일이 일어난다면 
       내 모자라도 먹겠다.: 내 손에 장을 지진다? 

  • I'm so hungry I could eat a horse. 
       너무 배고파서 말을 먹을 수 있다. → 너무 시장하다.

  • Icing on the cake. 
       케이크 위의 크림 → 금상 첨화

  • If at first you don't succeed, try, try again. 
       처음에 성공하지 못한다면 계속해라. → 칠전팔기(七顚八起) 

  • If it were a snake, it would bite you. 
       그것이 뱀이라면 너를 물을 텐데. 
       → 업은 아이 3년 찾는다.: 아주 가까이 놓고 못 찾다.

  • Ignorance is bliss. 
       무식은 축복이다. → 모르는 게 약이다.

  • In one ear and out the other. 
       한쪽 귀로 들어오고 다른 쪽 귀로 나간다. → 소귀에 경 읽기

  • In unity there is strength. 
       연합 속에는 힘이 있다. → 뭉치면 산다.

  • It never rains but it pours. 
       들이붓지 않고는 결코 비가 오지 않는다.: 왔다면 억수로 온다. → 설상가상 

  • It takes two to tango. 
       탱고를 추는데는 두 사람이 필요하다.: 고장난명(孤掌難鳴) 
       → 어떤 사건에는 꼭 상대편이 있다.

  • It's a piece of cake. 
       그 것은 케이크 한 조각 → 케이크 한 조각 먹는 것만큼 쉽다.: 누워 떡 먹기

  • It's like teaching fish how to swim. 
       물고기에게 수영 가르치는 것 → 공자 앞에 문자 쓴다.

     

     

    ▶ J ◀

  • Jack of all trade is no master of one. 
       모든 일을 하는 Jack이 어떤 일의 거장도 아니다.: 
       조금씩은 다 하는데 제대로 하는게 하나도 없다, 즉 한 우물만 파라.

     

     

    ▶ K ◀

  • Kill two birds with one stone. 
       돌 하나 가지고 새 두 마리 잡는 것. → 일석이조(一石二鳥)

     

     

    ▶ L ◀

  • Let sleeping dog lie. 
       자는 개는 그냥 누워있도록 해라. → 긁어 부스럼 만들지 마라.

  • Let's get to the point. 
       요점으로 가자. → 본론으로 돌아가자.

  • Life is full of ups and downs. 
       인생은 오르막과 내리막으로 가득 차 있다. → 누구에게나 인생의 기복은 있다.

  • Like father, like son. 
       그 아버지에 그 아들.

  • Little drops of water make the mighty ocean. 
       작은 물방울이 힘 센 대양이 된다. → 낙수 물이 바위를 뚫는다.

  • Look before you leap. 
       뛰기 전에 보아라. → 항상 신중해라.: 아는 길도 물어가라.

  • Love me, love my dog. 
       나를 사랑한다면 내 개도 사랑해 주세요. 
       → 마누라가 예쁘면 처갓집 말뚝에 대고 절한다.

     

     

    ▶ M ◀

  • Make the hay while the sun shines. 
       태양이 비추는 동안 건초를 만들어라. → 기회를 놓치지 말라.

  • Making a mountain out of a molehill. 
       두더지가 파 놓은 흙무덤보고 산이라 한다. 
       → 침소봉대(針小棒大): 지나치게 과장하는 것.

  • Many hands makes light work. 
       여러 일손이 일을 가볍게 만든다. →백짓장도 맞들면 낫다. 

  • Match made in heaven. 
       하늘에서 만들어진 중매 → 천생연분 

  • Mend the barn after the horse is stolen. 
       말이 도둑맞은 후에 외양간 고친다. → 소 잃고 외양간 고친다.

  • Might makes right. 
       힘이 정의를 만든다. → 힘이 정의다.: 이기면 충신 지면 역적.

     

     

    ▶ N ◀

  • Near neighbor is better than a distant cousin. 
       먼 사촌보다는 가까운 이웃이 낫다.

  • Necessity is the mother of invention. 
       필요로는 발명의 어머니

  • Necessity knows no law. 
       필요는 법을 알지 못한다. 
       → 절실히 필요하면 법이나 도리는 따질 겨를이 없다.: 
       사흘 굶어 남의 집 담 안 넘을 놈 없다.

  • Never put off till tomorrow what you can do today. 
       오늘 일을 내일로 미루지 말라.

  • No news is good news. 
       무소식이 희소식이다.

  • No one spits on money. 
       누구도 돈에는 침 뱉지 않는다. → 돈 싫다는 사람 없다.

  • Nothing hurts like the truth. 
       어느 것도 진실처럼 아프게 하지는 않는다. → 죄짓고는 못산다.

  • Nothing ventured, nothing gained. 
       아무 것도 모험하지 않으면 아무 것도 얻지 못한다. 
       → 호랑이 굴에 들어가야 호랑이를 잡는다.

     

     

    ▶ O ◀

  • Once bitten, twice shy. 
       한번 맞으면 두 번째는 무서워한다. 
       → 자라보고 놀란 가슴 솥뚜껑보고 놀란다.

  • One cannot see the wood for the trees. 
       나무 때문에 숲을 보지 못한다. 
       → 너무 작은 일에 매이다 보면 전체적인 흐름이나 윤곽을 보지 못한다는 의미.

  • One man sows and another man reaps. 
       한 사람이 씨를 뿌리고 다른 사람이 수확을 한다. 
       → 노력한 사람은 따로 있는데 엉뚱한 사람이 이익을 얻다.: 
       재주는 곰이 넘고 돈은 뙤놈이 번다.

  • One picture is worth a thousand words. 
       그림 한 장이 천 마디 말의 가치가 있다. → 백문이 불여일견이다.

  • One rotten apple spoils the barrel. 
       썩은 사과 한 개가 통 전체를 못쓰게 한다. 
       → 미꾸리 한 마리가 온 연못을 흐린다.: 
       한 사람이 못난 짓 해서 전체를 욕 먹이는 경우

  • One swallow does not make a summer. 
       제비 한 마리가 여름을 만들지는 않는다. 
       → 너무 조급하게 판단하지 마라.: 지레 짐작은 금물.

  • Out of sight(body), out of mind. 
       보지 않으면 마음도 멀어진다.

  • Out of the frying pan into the fire. 
       프라이팬이 뜨거워서 밖으로 나가니 불 속이다. 
       → 갈수록 어려움이 점점 더 커짐: 갈수록 태산.

     

     

    ▶ P ◀

  • Pie in the sky. 
       하늘에 파이 → 하늘의 파이는 먹을 수 없는 것처럼 결코 가질 수 없다는 뜻.: 
       그림의 떡.

     

     

    ▶ R ◀

  • Rome wasn't built in a day. 
       로마가 하루에 만들어 진 것은 아니다. 
       → 어떤 위대한 일도 쉽게 이루어 것은 없다.

  • Running around like a chicken with its head cut off. 
       목 잘린 닭처럼 주위를 달려 다닌다. 
       → 정신 차릴 수 없을 만큼 부산스러움을 비유: 호떡집에 불났다.

     

     

    ▶ S ◀

  • Saying is one thing, doing is another. 
       말하는 것은 한 가지요, 행동하는 것도 또 다른 한가지다. 
       → 말과 행동이 별개다. 즉 언행 일치가 안되다.

  • Searching for a needle in a haystack. 
       건초 더미 속에서 바늘 찾기 
       → 아주 찾기 어려운 상태: 한강 모래밭에서 바늘 찾기

  • Self-praise is no recommendation. 
       자신의 칭찬은 추천서가 아니다. → 자기 자랑은 금물

  • Sour grapes. 
       신 포도: 이솝우화 나오는 얘기인데 여우가 너무 높아서 포도를 따먹지 못하자 
       자기의 능력부족을 인정하지 않고 저 포는 시어서 먹을 수 없다고 한 데서 유래 
       → 지기 싫어서 허세 부리기

  • Spare the rod and spoil the child. 
       매를 아끼면 아이 망친다. → 매 끝에 정든다.

  • Speak of the devil. 
       악마 얘기하면 악마가 온다. → 호랑이도 제 말하면 온다.

  • Stabbed in the back. 
       등이 칼에 찔리다. 
       → 믿는 도끼에 발등 찍힌다.: 믿었던 사람에게 배신당했을 때.

  • Stands out in the crowd. 
       군중 속에서 밖에 나와 서있으니 눈에 뛴다는 뜻. 
       → 여럿 중에서 눈에 뛸 때: 군계일학

  • Starts off with a bang and ends with a whimper. 
       쿵 소리로 시작은 하지만 흐느낌 소리로 끝난다. 
       →시작은 거창하지만 끝이 흐지부지 되는 것을 말함. 
       →용두사미(龍頭蛇尾) 

  • Still waters run deep. 
       잔잔한 물은 깊이 흐른다. 
       → 말없는 사람일수록 생각이 깊다.: 
       훌륭한 사람일수록 겉으로 표시가 나지 않는다.: 
       벼는 익을 수록 고개를 숙인다.

  • Strike while the iron is hot. 
       쇠는 뜨거울 때 쳐라. → 기회를 놓치지 말라.

  • Sweet talk. 
       달콤한 말 → 감언이설: 남을 살 살 꼬시는 듣기 좋은 말.

     

    ▶ T ◀

  • Talking to the wall. 
       벽보고 말한다. → 소귀에 경 읽기

  • The apple doesn't fall far from the tree. 
       사과는 나에서 멀리 떨어지지는 않는다. 
       → 자식은 그 부모를 벗어날 수 없다. →부전자전

  • The cat that ate the canary. 
       카나리 새를 먹어 버린 고양이 → 고양이에게 생선 맡기기

  • The cobbler's children go barefoot. 
       신발 수리공의 자식들이 맨 발로 다닌다. 
       → 흔하게 있어야 하는 곳에 오히려 없을 때: 대장간에 식칼이 없다. 

  • The early bird catches the worms. 
       일찍 일어나는 새가 벌레를 잡는다. → 부지런해라.

  • The end justifies the means. 
       목적이 수단을 정당화시킨다.

  • The fish always stinks from the head downwards. 
       생선은 꼭 머리부터 아래쪽으로 썩는 냄새를 풍긴다. 
       → 위부터 썩는다.: 윗물이 맑아야 아래 물이 맑다.

  • The fish that got away. 
       도망간 물고기 → 놓친 고기가 크다.: 
       갖지 못한 것은 더 큰 아쉬움이 남는 법이다.

  • The good die young. 
       착한 사람은 어려서 죽는다. 
       → 곶은 나무는 먼저 찍힌다.: 아까워하는 사람 먼저 죽는다.

  • The grass is greener on the other side of the fence. 
       담 너머 잔디가 더 푸르다. 
       → 남이 떡이 더 커 보인다.: 항상 남이 것이 더 좋아 보인다.

  • The pot calls the kettle black. 
       솥이 주전자보고 검다고 한다. 
       → 주전자보다는 항상 불이 닿는 솥이 더 검다.: 
       똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다.

  • The proof of the pudding is in the eating. 
       푸딩의 증거는 먹어 보는데 있다. 
       → 푸딩이 얼마나 맛있는지는 먹어봐야 안다.: 백문이불여일견 

  • The sparrow near a school sings the primer. 
       학교 가까이 있는 참새는 입문서를 노래할 수 있다. 
       → 서당개 삼 년이면 풍월을 읊는다.: 
       요즘 말로는 식당 개 삼 년이면 라면을 끓일 수 있다.: 
       많이 듣고 보면 할 수 있다는 말.

  • The squeaking wheel gets the oil(grease). 
       삐걱 소리를 내는 바퀴가 오일을 얻어먹는다. 
       → 자꾸 부탁하고 애원해야 남이 신경 써준다.: 우는 아이 젖 준다.

  • The voice of the people is the voice of God. 
       백성의 목소리가 하느님의 목소리다.: 백성을 소중히 하라.

  • The worst wheel of the cart always creaks most. 
       수레의 가장 형편없는 바퀴가 항상 제일 많이 삐걱거린다. 
       → 제대로 못하는 놈이 항상 불평 불만이 많다.

  • The mouse that has but one hole is quickly taken. 
       구멍 하나만 갖고 있는 쥐는 빨리 잡힌다. → 한가지에 모든 걸 걸지 마라.

  • The bread always falls buttered side down. 
       빵이 항상 버터 바른 쪽이 아래로 떨어진다. 
       → 재수 없는 놈은 뒤로 넘어져도 코가 깨진다.

  • There's more than one way to skin a cat. 
       고양이 가죽 벗기는 데도 한가지 이상의 방법이 있다. 
       → 융통성 없이 한자지 방법만 고집하지 말라.: 
       목적을 달성하는 데는 여러 가지 방법이 있다.

  • There's no fool like an old fool. 
       늙은 바보 같은 바보는 없다. → 늙으면 고집만 세 진다.

  • They're a storybook couple. 
       그들은 이야기 책 속의 부부다. → 아주 금술 좋은 부부

  • Thick-skinned. 
       두꺼운 피부를 가진 → 철면피

  • Thorn in the side. 
       목 한쪽에 있는 가지 → 눈에 가시

  • Thrown away like an old shoe. 
       헌 신발처럼 버려진→헌 신짝 버리듯이 한다. 
       → 이용가치가 없으면 미련 없이 냉정하게 버리는 것을 비유. 

  • Time and tide wait for no man. 
       세월은 사람을 기다리지 않는다. → 시간을 아껴 써라.

  • Time heals all wounds. 
       시간이 모든 상처를 치료한다. → 세월이 약이다.

  • Time is the great healer. 
       시간은 훌륭한 치료사이다. → 세월이 약이다.

  • To have the upper hand. 
       우세함을 갖다. → 배부른 흥정

  • To teach his own. 
       자기 자신을 가르치다.: 자수 성가

  • Too many cooks spoil the broth. 
       너무 많은 요리사가 수프를 망친다. →사공이 많으면 배가 산으로 간다.

  • Turning green with envy. 
       시샘으로 얼굴이 파랗게 변하다. → 사촌이 땅 사면 배가 아프다.

     

    ▶ U ◀

  • United we stand, divided we fall. 
       뭉치면 서고, 흩어지면 쓰러진다. → 뭉치면 살고 흩어지면 죽는다.

     

    ▶ W ◀

  • Walls have ears. 
       벽이 귀를 갖고 있다. 
       → 낯 말은 새가 듣고 밤 말은 쥐가 듣는다.: 말조심해라.

  • Well begun is half done. 
       잘 시작된 것은 반은 해진 거다. → 시작이 반이다.

  • What's done cannot be undone. 
       해진 것이 안 해질 수는 없다. → 엎어진 물이다.

  • What's learned in the cradle is carried to the grave. 
       요람에서 배워진 것이 무덤까지 간다. → 세 살 버릇 여든 까지 간다.

  • When in Rome, do as the Romans do. 
       로마에서는 로마 사람들이 하는 대로해라. 
       →타지에 가서는 그 곳의 법과 풍습을 따라라.

  • When the cat's away, the mice will pay. 
       고양이 멀리 가면 쥐가 나와서 논다. 
       → 우두머리가 없으면 밑에 놈들이 판친다.: 
       호랑이 없는 굴엔 토끼가 스승이라.

    6.jpg

  • Where there's smoke, there's fire. 
       연기가 있는 곳에는 불이 있다. 
       → 원인 없는 일은 없다.: 아니 땐 굴뚝에 연기 날까.

  • Within a stone's throw. 
       돌 하나 던져 떨어지는 거리 내 → 아주 가까운 거리: 엎어지면 코 닿을 데 

  • Worry wart. 
       사마귀를 걱정한다. → 아주 걱정이 많거나(소심한) 사람

     

    ▶ Y ◀

  • You can lead a horse to water, but you can't make him drink. 
       말을 물가에 데리고 갈 수는 있지만 물을 먹게 할 수는 없다. 

  • You don't know what you've got until you've lost it. 
       잃을 때까지는 소중함을 알지 못한다.: 있을 때 잘해라.

  • You reap what you sow. 
       당신이 씨 뿌린 것을 당신이 거둔다. 
       → 콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다.

  • You've cried wolf too many times. 
       이솝우화의 양치기 소년과 늑대: 
       거짓으로 '늑대야'를 소리쳤기 때문에 나중에는 사람들이 믿지 않게 되고 
       진짜 늑대가 나타났을 때에는 아무도 도와주지 않아 많은 양을 잃어버린 이야기:
       거짓말을 많이 하면 아무도 믿어주지 않는다는 뜻.

  • List of Articles
    번호 제목 글쓴이 조회 수sort 날짜

    일반 떡복기,순대,만두,김밥,포장마차 영어로 설명해보죠~ file [1]

    Korean Food: Street Foods (한국의 길거리 음식) [포장마차]street vendor The pojangmacha (street vendor) is one of the best places to grab a quick snack or pass the night away drinking with friends. The types of food they serve can usually be eaten quickly while standing up (although someplaces have cheap chairs or benches) or take with you. They have many types of food on sticks or "finger foods." Other specialize in seafood and are geared more towards people who want to sit and have some drinks ...

    • 2008-08-03

    일반 한국음식을 영어로 표현하기 [1]

    Typical Korean Dishes 대표적인 음식들 [Meat Dishes 고기류] 갈비 pork or beef ribs; the classic 'Korean barbecue' 갈비찜 steamed ribs 불고기 marinated barbecued beef 삼겹살 fried pork slices 산적 Korean-style shish kebab; marinated meat on a skewer 소갈비 beef ribs 돼지갈비 pork ribs [Soups & Stews 국과 찌개] 콩나물국 bean sprout soup 갈비탕 beef rib soup 김치찌개 김치 stew; Korea's version of bachelor food 매운탕 spicy fish soup 만두국 stuffed dumpling soup 미역국 seaweed soup 삼계탕 boiled c...

    • 2009-01-24

    일반 생활영어 회화교재와 mp3

    생활영어 교재.pdf 생활영어 핵심100문장.pdf 영어회화 mp3.alz 영어회화 mp3.a00 영어회화 mp3.a01 영어회화 mp3.a02

    • 2013-06-16

    일반 직장 직급과 부서별 영문 표기 file [2]

    *** 직급별 구분 *** 회장 - Chairman/CEO 부회장 - Vice Chairman/CEO 사장 - President/CEO 지사장 - President/Branch office President 부사장 - Senior Executive Vice President 대표이사/대표사원 - Managing Director/President/CEO 전무이사/전무 - Senior Managing Director/Managing Director/CFO 상무이사/상무 - Managing Director 이사/이사대우 - Director/CFO 이사보 - Assistant Director 구매이사 - Purchasing Director 부장 - Department Manager/Director/General Manager 본부장 - Head Manager/Director 부장대리 -...

    • 2013-06-30

    일반 외워두면좋은 영어 100문장 file

    회화_외워두면좋은_100문장.hwp [회화] 외워두면 좋은 영어 100문장 1.Too much is as bad as too little. 지나친 것은 모자란 것만큼이나 좋지 않다. 2.Soccer is more exciting than baseball. 축구가 야구보다 더 재미있다. 3.Seoul is the largest city in Korea. 서울은 한국에서 가장 큰 도시이다. 4.Love is the greatest thing in the world. 세상에서 사랑만큼 위대한 것은 없다. 5.The days are getting longer and longer. 낮이 점점 길어지고 있다. 6.The more we have, the more we want. 많이 가지면 가질수록 더 많은 것을 ...

    • 2012-01-16

    일반 태극기(Korean flag) file

    The Korean flag, which is called the Taegeukgi, is rich in philosophical symbolism. Let me tell you what it means. The white background represents the land as well as peace. In the center lies a circle called taegeuk which means the people. It is patterned after the taegeuk, or the yin and yang symbol. This image shows the opposites of nature- such as heaven and earth, fire and water, and day and night. These(the opposites of nature) are not thought of as(~처럼) opposite to each other, but as two...

    • 2008-08-03

    일반 Tosel Basic 예제 문제

    toselbasic.hwp toselbasicanswers.hwp basic.alz basic.a00

    • 2008-12-16

    일반 Toefl 스피킹, 라이팅 예시답안 정리 file [9]

    스피킹 독립형 1 답안 정리.doc 스피킹 독립형 2 답안 정리.doc 스피킹 통합형 연습.doc 토플 독립형 brainstorming.doc TOEFL 라이팅 독립형 practice.doc 라이팅 통합형 연습.doc 토플 라이팅 독립형 brainstorming.doc wr_기출문제표.hwp

    • 2010-12-30

    일반 English 900 (한때 영어회화 베스트셀러였었던...) file [3]

    한때 선풍적인 인기를 끌었던 English 900 의 900개 표현을 정리하였습니다. 먼저 우리말을 보고 영어로 옮겨본 다음에 영어 표현을 외우시기 바랍니다. 처음 영어회화를 시작하는 분께 많은 도움이 되리라고 생각합니다. english_900_(영어)(beginner).hwp english900(한글)(beginner).hwp

    • 2008-06-30

    일반 일상영어회화 표현 150 file

    [일상영어회화] 일상영어회화 표현 150 일상영어회화 표현을 가져왔어요. 일상영어회화표현 재밌게공부하세요~ [일상영어회화] 일상영어회화 표현 1~30 1. 전에 만나본 적이 있나요? Have we ever met before? 2. 낯이 많이 익습니다 You look very familiar 3. 저를 딴 사람과 혼동하시는 것 같습니다 You must have me mixed up with someone else 4. 뭐라고 부를까요? How should I address you? 5. 저 그 사람 잘 알아요 I know him inside and out 6. 가족수가 몇 명이세요? How many are there in your family? 7. 형제자매가 몇 명...

    • 2011-08-13

    일반 영어일기 쓰는법 file [1]

    How to write English Diary-영어일기 쓰는 법.hwp 영어일기 How to write English Diary 영어일기 쓰는 법 영어일기 영어일기 쓰는 법 많은 중고생들이 영어일기로 인하여 힘들어 하는 것 같아 적으나마 도움이 되셨음 해서 부족하지만 '영어일기란?' '영어일기 쓰는법'에 대하여 올려 봅니다. 일기를 영어로는 diary라 고 합니다. 우리는 문방구나 서점에서 Diary라고 쓴 일기장을 쉽게 구할 수 있습니다. 그러나 일기를 꼭 이런 일기장에 써야 할 필요는 없고, 자기 마음에 드는 노트를 사용하면 됩니다. 영어를 익히는 방법은 한번에 ...

    • 2015-03-21

    일반 설날에 관련된 영어표현 file

    내일이 설날이다. Tomorrow is New Year's Day. 올해는 쥐의 해이다. This year is the year of the mouse. 행복한 새해가 되길 바란다. I wish everybody a happy New Year! 우리는 음력으로 설을 지낸다. We celebrate New Year's Day by the lunar calendar. ¶ celebrate : (기념일을) 축하하다, 거행하다 / lunar : 달의 이번 설 연휴는 3일이었다. We had three day holidays for New Year's Day this year. 조 부모님 댁에 가는 데 시간이 꽤 오래 걸렸다. It took quite a long time to reach my grandparents' house. 고향으로 가...

    • 2011-10-08

    일반 기초영문법-문장의 5형식 file [3]

    [ 종합영문법 ] 5형식.pdf [기초영문법] 5형식.pdf </div> </div>

    • 2015-08-18

    일반 영어 프리젠테이션 요령(ppt) file

    영어 프리젠테이션 요령.ppt

    • 2008-11-05

    일반 토플 에세이 Sample(600페이지) file

    토플 에세이 Sample(600페이지) 토플에세이 샘플 toefl-essays-sample.pdf

    • 2013-02-13

    일반 암기해 두면 좋을 생활영어 300가지 file [2]

    암기해 두면 좋을 생활영어 300가지 암기해 두면 좋을 생활영어 300가지.hwp 1. Give my best regards to your mother. 어머니께 안부전해 주세요. 2. What lesson are we on now? 지금 몇과를 할 차례인가요? 3. What unit are we on now? 지금 어느 단원을 할 차례인가요? 4. What page are we on now? 지금 몇 페이지 할 차례인가요? 5. This picture does not do her justice. 이 사진에는 그녀가 잘 나오지 않았다. 6. Count from 11 to 20,and count back from 20 to 11. 11~20까지 세어 보세요. 그리고 20부터 11까지 거꾸로도 세어...

    • 2010-03-01

    일반 우리나라 역사소개(The History of Korea)

    ▶ 전세계 외국 친구와 직접적인 대화를 하다 보면 한국의 역사를 중국의 ‘속국의 역사’로 알고 있는 경우가 많습니다. 외국인들에게 한국이 이렇게 ‘중국의 속국 국가’로 낙인찍힌 것은 일제강점기 시절 일본에 의해 5천 년 한국의 역사가 피침의 역사, 은둔의 역사로 조작됐고 이를 기반으로 수동적, 부정적, 폐쇄적인 이미지가 전세계 교과서를 통해 점진적으로 확산됐기 때문입니다. 따라서 전세계에 흩어진 한인동포여러분은 전세계 외국 친구들을 사귈 때마다 그들이 알고 있는 한국 역사의 부정적인 면을 긍정적으로, 수동적인 면을 ...

    • 2008-07-20

    일반 미국인들이 일상생활에 자주 쓰는 최신 슬랭영어 500개 file [1]

    미국인들이 자주 쓰는 최신 슬랭 500개.hwp 1 frog-eater (프랑스인) 2 Indian giver (보답을 기대하여 남에게 선물하는 사람) 3 ostrich (사회적 문제나 위기 등을 인식하려 하지 않는 사람) 4 Fun City (대도시, 뉴욕시) 5 pop-off (감정에 사로잡혀 경솔하게 말하는 자) 6 free show (여성의 노출된 몸, 살갗 등을 훔쳐보는 것) 7 itsy-bitsy (극소한) 8 iffy (의문점이 많은, 불확실한) 9 dance on air (교수형에 처해지다) 10 freeloader (빈대) 11 crimp (방해) 12 coin money (벼락같이 돈을 벌다) 13 gramps (할아버지) 14 buddy-b...

    • 2011-02-04

    일반 여행영어표현_총정리 file [1]

    여행영어표현_총정리.hwp 여행영어표현 총정리 출국할 때 공항에서 1. 실례하겠습니다.North West 카운터가 어디 있습니까? Excuse me. Where is the North West counter ? 2. 여기가 North West 207 편 카운터입니까? Is this the right counter for North West Flight 207? 3. 탑승 수속은 몇 시에 합니까? What is the check-in time for my flight? 4. 이 비행기는 정시에 출발합니까? Will this flight leave on time? 5. 손님이 타실 비행기는 연착되겠습니다. Your flight will be delayed. 6. 얼마나 지연됩니까? How long will it...

    • 2010-10-19

    일반 자주쓰는 영어속담 정리 file

    ▶ A ◀ A bad workman always blame his tools. 서투른 장인은 항상 연장 나무란다. →선 무당이 장구 탓한다. A friend in need is a friend indeed. 필요할 때 친구가 진짜 친구다. A good medicine tastes bitter. 좋은 양은 쓴맛이 난다. → 양약은 입에 쓰다. A leopard cannot change his spots. 표범은 자신의 점을 바꿀 수 없다. → 표범에게 붙어있는 점은 어떠한 노력을 해도 없앨 수는 없는 것이다. 즉 본성은 바꿀 수 없다는 의미: 제 버릇 개 주랴. A journey of a thousand miles begins with a single step. 천 마일의 여행도 ...

    • 2011-04-25
    본 사이트에서는 회원분들의 게시된 이메일 주소가 무단으로 수집되는 것을 거부합니다. 게시된 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료제공자에게 있습니다. 이메일:chanyi@hanmail.net Copyright © 2001 - 2022 EnjoyEnglish.co.kr. All Right Reserved.