You cannot see this page without javascript.

Desperate-Housewives-desperate-housewives-10039813-1280-1024.jpg

We see Andrew and some of his friends drinking beer and watching the dancers.

One of the dancers is taking off her top in front of Andrew and his friends.

The dancer throws the top and we see that Bree is the one who catches it.

Andrew looks behind him and sees his mother. He spurts drink all over the place.

192F94495137D043194B9C


Bree: (to Andrew’s friends) Heath. Ian. Andrew. 히스, 이안, 앤드류.

 

Andrew: Mum, how did you even know I was here?

           엄마, 내가 여깄는 걸 어떻게 아셨어요?

(Bree tosses him the match box. Andrew is mad at her)

 

Andrew: You went in my room? 내 방에 들어갔어요?

 

Bree: You think that’s bad? Tomorrow morning I’m cleaning it! Oh, by the way Heath,

        I didn’t get the chance to tell you, that was a lovely solo last week at church.

       그게 나쁜 일이니? 내일 아침엔 청소 할 거다. 그건 그렇고, 히스, 기회가 없어 말 못했는데,

        지난 주 교회에서 솔로 멋졌어.

 

Keith: (to Bree) Thank you. (To Andrew) we’re out of here.

         고마워요. 우린 간다.

(Andrew’s friends get up and leave)

 

Bree: (calls after the boys) I hope it wasn’t something I said.

        내가 한 말 때문은 아니길 바래.

 

Bree: (to Andrew) Well, Andrew, shall we? 그럼, 앤드류, 갈까?

 

Andrew: You just humiliated me in front of my friends. I’m not going anywhere with you!

             친구들 앞에서 창피 주신 거에요! 엄마랑은 아무데도 안 가요.

(he turns back to watch the show)

 

Bree: Fine.  좋아.

(Bree sits down next to her son)

270CFD4D5137D06013852B


Andrew: What are you doing?  뭐 하시는 거에요?

 

Bree: I’m staying for the show. I’m dying to see what all the fuss is about.

        (to a passing waitress) excuse me, waitress, I’ll have a glass of your house chardonnay.

       앉아서 쇼나 봐야지. 도대체 왜 이 난리를 떠는지 알고 싶어 죽겠다. 저기요, 아가씨,

       하우스 와인 한잔 주세요.

*샤르도네: 쓴맛의 식탁용 백포도주.

 

(shots of the girls dancing)

 

Bree: I’m curious, Andrew, as you fantasize about this woman,

        do you ever stop and think how she came to be on this runway?

       궁금한데, 앤드류. 네가 저 여자 환상에 젖어 있는데, 제발 그만하고

       어떻게 저 여자가 무대에서 저러게 됐는지 생각해 본 적 있니?

(Andrew is looking increasingly uncomfortable at what his mother is talking about)

 

Bree: That’s someone’s little girl. And that someone probably had a lot of dreams for her,

        dreams that did not include a thong and a pole.

       저 여자도 누군가의 사랑스런 딸이었어. 게다가 누군가는 그 딸에게 품은 꿈 도 많았겠지.

       끈팬피 입고 봉춤 추는 꿈은 포함되지 않았을 거고.

 

Andrew: It’s not going to work, okay? I’m not budging.

            소용없어요, ? 전 꿈쩍도 안 합니다.

*She wouldn't budge from her opinions. 그녀는 자기의 의견을 조금도 바꾸려 하지 않았다.

/He won't budge on that issue. 그는 그 문제에 관해서는 양보하지 않는다.

 

Bree: God only knows what she’s had to deal with in her life. Abject poverty? Drugs?

       Domestic violence? Maybe even molestation.

       저 여자가 무슨 일을 겪었는지는 아무도 모르지. 절망적인 가난? 마약? 가정폭력?

       아마 성추행까지 당했는지도 몰라.

(The old pervy guy sitting next to Bree looks at her)

 

Andrew: MOM! 엄마!

 

Bree: And now she treats herself the way that other men treat her.

         Like an object, a piece of meat.

       그런데도 저 여잔 자기 자신을 다른 남자들이 자기 대하듯 하잖아.

        마치 물건이나 고깃덩어리 다루듯 말야.

(The pervy guy looks at the girl dancing around the pole and touching her body, then turns back to Bree and Andrew)

 

Pervy guy: That does it. kid. Get her out of here. She’s killing it for the rest of us.

                 더 이상 못 참겠다. 꼬마야, 엄마 모시고 가. 분위기 다 죽이잖아.

*=That's the last straw!; Enough is enough!

          

(Andrew is thoroughly ashamed and gets up and leaves. Bree follows. The man raises his glass to the two of them as they leave)

 

원문출처 : http://mikekim.tistory.com/entry/%EC%9C%84%EA%B8%B0%EC%9D%98-%EC%A3%BC%EB%B6%80%EB%93%A4-%EC%A0%80-%EC%97%AC%EC%9E%90%EA%B0%80-%EB%AC%B4%EC%8A%A8-%EC%9D%BC%EC%9D%84-%EA%B2%AA%EC%97%88%EB%8A%94%EC%A7%80%EB%8A%94-%EC%95%84%EB%AC%B4%EB%8F%84-%EB%AA%A8%EB%A5%B4%EC%A7%80
List of Articles
번호 제목 글쓴이 조회 수sort 날짜
63 미드로영어공부 [미드나잇 인 파리] 그냥 당신하고 파리를 걷고 싶어요. sorimsadol 1080 2015-01-05
62 미드로영어공부 [[Mr.히치: 당신을 위한 데이트코치] 취하려거든 숨막힐 듯 황홀한 순간에 취하라. file chanyi 1039 2013-03-15
61 미드로영어공부 소개하기 chanyi 1020 2008-11-14
60 미드로영어공부 [라스베가스에서만 생길 수 있는 일] 결혼생활전체가 거짓이었다고요. file chanyi 1015 2013-03-21
59 미드로영어공부 [그는 당신에게 반하지 않았다] 대놓고 바람피는 남자는... file chanyi 1011 2013-08-18
58 미드로영어공부 [당신이 잠든 사이에] 크리스마스에 혼수상태라니... file [2] sohee1004 1008 2014-01-03
57 미드로영어공부 [남자가 사랑할 때] 쌀 얻어 가는 소감을 그렇게 듣고 싶어? file sohee1004 981 2013-04-11
56 미드로영어공부 [노팅힐] 유혹하시는 군요. 하지만 사양할게요. file sohee1004 973 2013-03-27
55 미드로영어공부 [빅뱅이론] 이거 일이 흥미롭게 전개되는데. [1] sorimsadol 968 2015-04-20
54 미드로영어공부 [금발이 너무해] 음주운전에 반대하는 레즈비언 가두행진을 조직했습니다. file sohee1004 962 2013-03-30
53 미드로영어공부 [비포 선라이즈] 이름 없는 사람들의 묘지래요. file [1] sohee1004 958 2013-05-09
52 미드로영어공부 [다 큰 녀석들] 성대를 안 자르면 안락사 시키라잖아. file chanyi 956 2013-03-05
51 미드로영어공부 You can say that again chanyi 955 2008-11-14
50 미드로영어공부 [모던 패밀리] 아빠가 된다는 것의 90%는 … file chanyi 951 2013-08-29
49 미드로영어공부 [당신이 잠든 사이에] 기꺼이 크리스마스에도 근무해 줄 거지? file [2] sohee1004 942 2013-12-10
48 미드로영어공부 What sort of music do you like? chanyi 926 2008-11-14
47 미드로영어공부 [너의 목소리가 들려] 법은 준수하는 게 아니라 잘 이용하는 거더라고요. file [1] chanyi 924 2013-06-26
46 미드로영어공부 영어회화 '칭찬하기' chanyi 908 2008-11-14
45 미드로영어공부 The L Word chanyi 892 2009-05-21
44 미드로영어공부 [오만과 편견] 아무도 알아주지 않는 비천한 몸이죠. file chanyi 885 2013-03-19
본 사이트에서는 회원분들의 게시된 이메일 주소가 무단으로 수집되는 것을 거부합니다. 게시된 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료제공자에게 있습니다. 이메일:chanyi@hanmail.net Copyright © 2001 - 2022 EnjoyEnglish.co.kr. All Right Reserved.
커뮤니티학생의방교사의 방일반영어진로와 진학영어회화