글 수 13
콩글리쉬 클리닉 ②
It's not my mind. (X)
“내 마음은 그게 아냐.” 기가 막힌다. 여기서 우리말의 “마음”은 “심정(mind)”이 아니라 “의도(intention, meaning)”를 뜻한다는 걸 왜 몰랐을까. 한 마디로 영어의 동의어에 대한 무지가 빚은 촌극이다.
TIPs :
① That's not what I meant.(그런 뜻이 아니었어.)
② I didn't mean to say it like that.(그런 의도로 말한 것은 아니었어.)
③ You've got me wrong.(그건 오해야.)
④ I think I've given you the wrong impression.(아마도 내가 말뜻을 잘못 전달했나봐.)