글 수 13
콩글리쉬 클리닉 ⑬
You hurt my stomach. (X)
“속상하군요.”라는 말이다. 여기서 우리말의 ‘속’이 ‘감정(feelings)’을 뜻한다는 것쯤은 삼척동자도 안다. 그런데 stomach은 ‘위장’이며, ‘마음’ 상하는 것은 위장의 ‘속쓰림’과는 거리가 멀다.
가장 흔히 볼 수 있는 콩글리쉬가 바로 우리말을 영어로 직역하는 것이다. 여러 가지 영어 표현들을 익혀 이러한 오류에 빠지지 말아야 한다.
TIPs :
① You've disappointed me.(실망했어요.)
② You've hurt my feelings.(마음이 편치 않군요.)
③ I'm mad at you.(화가 나네요.)
④ I've got a bone to pick with you.(따질 게 있어요.)