You cannot see this page without javascript.

A Good Life: The Guide to Environmental Living
조화로운 삶, 친환경적으로 살아가기

 

JIM BOULDEN, CNN Correspondent: The Hickman family has been trying to live a more environmentally friendly and ethical life since May of 2003. That’s when Leo Hickman’s employer, London’s Guardian newspaper, asked him to change his ways and write about it in a-yearlong column.
짐 볼든, CNN 기자: 히크만 씨 가족은 2003년 5월 이후로 좀더 친환경적이고 윤리적인 삶을 살기 위해 노력하고 있습니다. 바로 레오 히크만 씨를 고용한 런던 <가디언> 지 사주로부터 삶의 방식을 전환하고, 1년간 그것에 대한 칼럼을 쓸 것을 요청 받은 시점부터였습니다.

LEO HICKMAN, Reporter of the Guardian: I invited these three, what we ended up calling ethical auditors, who spent the best part of half a day here at the house, rummaging through cupboards, looking through the fridge, asking us lots of questions about our lifestyle, such as where we went on our holiday, how we get around, do we have a car, do we use public transport?

레오 히크만, <가디언> 지 기자: 전 이른바 윤리 감사원이라고 할 수 있는 이 세 분을 초대했습니다. 그 분들은 우리 집에서 거의 반나절을 보내면서 찬장을 이리저리 들춰보고 냉장고 안을 살펴보기도 하고, 우리 집 생활 방식에 대해서도 여러 가지를 물어봤습니다. 휴가는 어디로 다녀왔는지, 어떻게 다니는지, 그러니까 우리한테 차가 있는지, 대중 교통을 이용하는지 같은 것을요.


BOULDEN: The Hickman’s failed the audit. They flew on too many holidays, used disposable diapers, had bleach under the sink, a lot had to change.
볼든: 히크만 씨 가족은 그들의 감사 기준에 부합하지 못했습니다. 이들은 비행기를 타고 휴가를 자주 다닌데다가 일회용 기저귀를 사용했고, 싱크대 밑에 표백제도 가지고 있었죠. 바꿔야 할 것이 정말 많았습니다.

So out went the tumble drier and the dream of buying their first car. In came washable diapers and the worms. Two year-old Esmee loves the thousands of worms which now consume much of the family’s food waste.

 그리하여 회전식 건조기와 첫 번째 차를 사겠다는 꿈을 버리고 (대신) 빨아서 쓸 수 있는 기저귀와 지렁이를 들여왔습니다. 두 살된 에스미는 현재 자기네 가족이 내놓는 음식 쓰레기 상당량을 먹어치우는 수천 마리의 지렁이를 아주 좋아합니다.

HICKMAN: The worms kind of get going, kind of munch their way through it all and they turn it into this really rich, dark compost, which I ended up using in the garden and actually ended up growing some vegetables and things with that compost. It was a lovely kind of cycle.

히크만: 지렁이들은 (꿈틀꿈틀) 기어다니면서 그 모든 음식물 찌꺼기들을 왕창 먹어치우고는 그것들을 다시 정말 비옥하고 거무스름한 거름으로 바꾸어놓습니다. 전 그걸 텃밭에 사용해봤는데요, 그렇게 만든 퇴비를 가지고 실제로 몇몇 채소와 다른 것들을 재배해 봤죠. 너무나 멋진 (자연의) 순환이 아닐 수 없습니다.

BOULDEN: To grow those vegetables, Hickman ripped up the back deck and used the boards to make garden boxes. What they don’t grow comes in the organic box each Friday.
볼든: 그 채소들을 재배하기 위해, 히크만 씨는 뒷 베란다를 뜯어내고 그 나무판으로 텃밭 울타리를 만들었습니다. 집에서 기르지 않는 작물들은 매주 금요일마다 유기농 제품으로 들여옵니다.


But don’t believe for a second that the transition has been easy, or that the Hickman’s bought into all the suggestions. They didn’t give up the fridge-freezer and couldn’t afford the solar panels or electricity generating windmills. But Leo’s wife, Jane, no longer buys cosmetics from big corporations.

그렇지만 이렇게 바꾸는 과정이 쉬웠다거나 히크만 씨 가족이 그 모든 제안을 그대로 받아들였다고 생각하지는 마세요. 그들은 냉동,냉장고 사용을 그만두지 않았고, 또 태양 전지판이나 풍차 발전기를 사용할만한 여유는 없었습니다. 그러나 레오 씨의 부인 제인 씨는 더 이상 대기업 화장품을 구매하지 않습니다.

JANE: I’ve had quite a lot of fun discovering new products, and there’s an awful lot out there and you can still really pamper yourself and really spoil yourself, you know. You don’t really have to be washing your face in the morning dew to be “going natural.”

제인: 지금까지는 신제품들을 찾아다니는 게 그렇게 재미있을 수 없었습니다. 시중에 엄청난 양의 상품이 나와 있기 때문에 그것만으로도 모두들 각자의 취향대로 마음껏 즐길 수 있으니까요. 자연과 조화로운 삶을 살기 위해 반드시 아침 이슬로 세수를 할 필요는 없는 거죠. 

 


BOULDEN: The Hickman’s could now go back to their old ways, the column finished over a year ago. But it spawned two books detailing how you can make a difference without changing your lifestyle and Leo wanted to keep going even with one big sacrifice.

볼든: 이제 히크만 씨 가족은 예전의 생활 방식으로 돌아가도 됩니다. 칼럼 연재가 끝난 지 벌써 1년이 넘었기 때문이죠. 하지만 그 칼럼들은 생활 방식을 바꾸지 않고도 변화를 이끌어낼 수 있는 방법에 대해 자세히 기술한 두 권의 책으로 출간되었습니다. 또한 레오 씨는 한 가지 큰 희생을 감수하면서까지 계속 이런 삶의 방식을 계속 유지하고 싶어 했습니다.

HICKMAN: Not having a car was one of, was the “biggie” really, because you’re making a difference by not having a car.

BOULDEN: No car means a huge savings and the rediscovery of South London’s famous Brixton Market.

히크만: 차를 소유하지 않는다는 것은 아주 중요한 변화입니다. 차가 없으면 변화를 이끌어낼 수 있으니까요.

볼든: 차가 없으면 엄청나게 많은 돈을 절약할 수 있고요, 또 런던 남부의 유명한 브릭스톤 시장을 다시금 찾게 됩니다.

HICKMAN: It’s been crucial to the experiment, actually, to try and make sure that we think about all the local shops because you notice that all this kind of stuff just goes away. If the supermarkets get all our money, then all this stuff is going to disappear.

히크만: 실제로 이번 실험에서 중점을 두고자 했던 것은 바로 모든 (소규모) 지역 상점에 대해 고민해 보고자 하는 노력입니다. 아시다시피 이런 시장들이 전부 사라지고 있기 때문이죠. 만약 (대형) 슈퍼마켓이 우리 돈을 다 가져가면 소규모 지역 상점들은 사라져버리고 말 것입니다.

BOULDEN: The whole point for the Hickman’s is you don’t have to sell your house and live in the woods to make a difference.

볼든: 히크만 씨 가족이 (이번 실험을 통해) 전하고자 하는 것은 변화를 이끌어내기 위해 꼭 집을 팔고 숲 속으로 들어갈 필요는 없다는 사실입니다.


HICKMAN: So if I can do it, anyone can do it, honestly.

히크만: 그러니까 제가 할 수 있으면 누구나 다 할 수 있다는 겁니다. 정말로요.


BOULDEN: Jim Boulden, CNN, London.

볼든: 런던에서 CNN, 짐 볼든이었습니다.

 

environmentally friendly/ [인바이런메널리 프렌을리].

-nt-가 모음 사이에 오면 [t]가 [n]에 동화되어 발음된다.

또한, -dly, -tely, -tly는 [d]나 [t]에서 숨을 잠깐 멈춘 뒤, [을리]라고 재빨리 발음하면 된다.

rummaging through cupboards/ [라미징 쓰카버ㅈ].

-mm-으로 [m]이 두번 나오지만 한 번만 발음된다. through는 짧고 약하게 발음되어 to로 들린다. cupboards는 -pb-이지만 조음위치가 같아 [b]로 한번만 발음된다.

questions about our lifestyle/ [쿠웨이쳔ㅅ 어반 아-라입스따ㄹ]

문장에서 강세를 받지 못하는 기능어, about과 our가 거의 안 들리고 [아-]로 들린다.

내용어인 questions와 lifestyle, 뒤에 이어 나오는 holidays, get around, public transport만 들리고 있다.

failed the audit/ [페열디오오딛].

-ed와 th-가 조음위치가 비슷해 한번만 발음된다.

audit의 첫 모음은 강세를 받으면 [아]에 가깝게 소리 나는데, 여기서는 기자가 영국식 발음을 구사해 [오]로 발음하고 있다.

ripped up the back deck/ [립덥더벡덱].

ripped과 up이‘자음+모음’으로 연음되고 있다.

beck과 deck이 -ck로 끝나고 둘다 끝자음을 길게 끌지 않고 앞 모음의 받침으로 간결하게 발음하고 있다.

garden boxes/ [가-든 박씨ㅅ].

기자가 영국식 발음으로 [r] 발음을 하지 않고 앞 모음 [어]를 길게 빼면서 약하게 발음해 garden이 golden과 비슷하게 들린다.

pamper yourself/ [펨퓨어쎌ㅍ].

per-과 you- 부분이 합쳐져 발음되고 있다.

spawned two books/ [스빤투북ㅅ].

sp-처럼 무성음이 중복되면 발음의 편리상 두 번째 자음이 경음화된다.

그리고 모음 [a]가 [아]로 강하게 발음되고 있다.

 

1) environmentally friendly/ 친환경적인

2) ethical/ 윤리적인, 도덕적인

3) end up/ 마침내[결국] (…이) 되다

4) ethical auditor/ 윤리 감사원

cf. auditor/ 감사; 회계 감사관

5) rummage/ 상세히 조사하다; (찾기 위해) 뒤적거리다

6) cupboard/ 찬장

7) look through/ …을 샅샅이 조사하다

8) fridge/ 냉장고(refrigerator)

cf. fridge-freezer/ 냉동,냉장고

9) go on one’s holiday/ 휴가를 떠나다

10) get around/ …에 도달하다

11) public transport[transportation]/ 대중 교통

12) disposable diaper/ 일회용 기저귀

cf. disposable/ 일회용의

13) bleach/ 표백제

14) sink/ 싱크대

15) tumble drier[dryer]/ 회전식 건조기

16) washable diaper/ 빨아서 쓰는 (천) 기저귀

17) worm/ 벌레: 여기서는 지렁이(earthworm)를 뜻함

18) consume/ …을 죄다 먹어치우다; 소비하다

19) food waste/ 음식물 쓰레기

20) get going/ 일에 착수하다

21) munch one’s way through/ …을 왕창 다 우적우적 씹어먹다

22) compost/ 퇴비

23) rip up/ …을 뜯다, 잡아뜯다

24) deck/ ((미)) 집에 딸린 목제 테라스

25) board/ 판자, 널판

26) garden box/ 정원[텃밭] 울타리

27) organic/ 유기농의

28) transition/ 변화, 이행, 변천

29) buy into/ ((구어)) …을 받아들이다, 묵인하다

30) solar panel/ 태양 전지판

31) electricity generating windmill(s)/ 풍차 발전기

cf. (1)generate/ (전기,열 등을) 일으키다, 발생시키다 (2) windmill/풍차

32) cosmetics/ 화장품

33) have fun ...ing/ …하는 데 재미를 느끼다

34) an awful lot (of)/ ((구어)) 아주 많은

35) pamper[spoil] oneself/ 제멋대로 행동하다

cf. pamper/ (욕망 따위를) 충분히 만족시키다; 애지중지하다

36) dew/ 이슬

37) spawn/ …을 생기게 하다, 일으키다

38) make a difference/ 변화를 가져오다

39) biggie/ ((속어)) 크고 중요한 것[사람, 국가]; 거물

40) rediscovery /재발견

41) Brixton Market/ 브릭스톤 시장: 런던 남부 브릭스톤 지역에서 열리는 시장으로 주로 아프리카와 카리브 해 지역 상품, 그리고 회교도들이 먹는 고기와 야채와 같은 상품들이 판매되어 이국적인 취향을 느낄 수 있다.

42) crucial/ 결정적인, 중요한

43) experiment/ 실험


profile
태그
엮인글 :
List of Articles
번호 제목 글쓴이 조회 수 날짜sort

미드로영어공부 [시애틀의 잠 못 이루는 밤] 이 여자야, 줄 서. file [1]

시애틀의 잠 못 이루는 밤 (1993) Sleepless In Seattle 8.8 감독 노라 에프론 출연 톰 행크스, 멕 라이언, 빌 풀먼, 로스 말린저, 롭 라이너 정보 코미디, 로맨스/멜로 | 미국 | 105 분 | 1993-12-18 TRUCK STOP RESTAURANT: Annie walks in, anxious to break the spell of her radio reverie. She goes to the counter to order some coffee. The counter WAITRESS LORETTA is talking to the customers -- who include a TRUCK DRIVER at a booth. Loretta I'll bet he's tall with a cute butt. 분명 키도 크고 엉덩이도 이쁠거야. *...

  • 2013-12-03

일반 토플독해 500제 file [2]

토플독해 500제 토플독해500제.doc 토플독해500제해설.doc

  • 2013-11-26

미드로영어공부 [슈렉포에버] 친구 하나는 잘 뒀네. file [4]

슈렉 포에버 (2010) Shrek Forever After 7.9 감독 마이크 미첼 출연 장광, 김옥경, 이인성, 이봉준, 마이크 마이어스 정보 코미디, 어드벤처, 애니메이션 | 미국 | 93 분 | 2010-07-01 Ogre: Here, now make sure they eat up! You can't end tyranny on an empty stomach! Go on! Go! Din-din! 자, 확실히 다 먹게 해야 돼! 빈속에 독재를 종식시킬 수는 없잖아! 어서! 가! 저녁 먹자! *You should never drink on an empty stomach. 빈속에 술 마시면 안 돼. / I won´t work on an empty stomach. 나는 배곯고는 일하지 않겠다. *din·-...

  • 2013-11-12

미드로영어공부 [가십걸] 네가 헤픈 아이란 건 알았지만… file [1]

Serena visits Blair to talk about why Blair is so mean to her and work it out. Serena Blair? Hey. 블레어? 안녕. Blair Serena. 세레나. Serena Hey, I got two bone-dry caps and Audrey. 카푸치노 2 개랑 오드리 영화 가져왔어. *bone-dry cappuccino; Bone dry refers to a complete lack of milk in an espresso drink that would normally have a mix of milk and foam. For instance a bone dry cappuccino would be a cup full of foam with shots of espresso. the dryer the froth the more it sticks together. Blair I m...

  • 2013-11-11

미드로영어공부 [웨스트윙] 비밀요원의 도움을 거절하시다 다시 넘어지셨습니다. file [1]

PRESS ROOM - DAY Reporters are milling about. Billy is talking to a female reporter. BILLY: Al Caldwell scares the hell out of the President, and Josh knows it. 알 콜드웰이 대통령을 겁먹게 했어, 쟈쉬도 그걸 알아. *=scare the shit out of someone ;to make someone feel very frightened. I wish you wouldn't come in without knocking - you scared the shit out of me. / frighten/scare the hell out of someone, frighten /scare the life out of someone, frighten/scare someone to death WOMAN: He’s not going t...

  • 2013-11-10

미드로영어공부 [세렌디피티] 전화로 내 목소릴 들으면, 그땐 운명을 믿으시겠죠. file [2]

세렌디피티 (2002) Serendipity 8.2 감독 피터 첼섬 출연 존 쿠색, 케이트 베킨세일, 몰리 섀넌, 제레미 피븐, 존 코벳 정보 판타지, 로맨스/멜로 | 미국 | 90 분 | 2002-04-19 Sara is a big believer in letting fate decide the way. Jonathan on the other hand, is much more pragmatic. He wants to date Sara, and is frustrated by her determination to let what should be, happen naturally. Sara :  Yeah, yeah, yeah. 알았어요, 알았어. Jonathan : Legible, legible. 예쁘게 써요. *Her handwriting is so bad that it is b...

  • 2013-11-09

미드로영어공부 [예스맨] 자네가 능력을 보여주면 승진 시킬 거라 했지. file [1]

예스맨 (2008) Yes Man 8.3 감독 페이튼 리드 출연 짐 캐리, 조이 데이셔넬, 브래들리 쿠퍼, 존 마이클 히긴스, 라이스 다비 정보 코미디, 로맨스/멜로 | 미국, 오스트레일리아 | 104 분 | 2008-12-17 Carl sits at his cubicle, and flips on his email. Carl : Would I like to increase the size of my penis? Right. Like I need that. Persian-wife finder. 성기 크기를 늘리고 싶냐고? 그래, 지금도 충분한데. 페르시아 신부와 결혼하기. Faranoosh : Hi, there. I am Faranoosh. Would you be the man for me? 안녕하세요. 전 파르...

  • 2013-11-03

일반 Getting Paid (Talking about Making Money) - English Language Notes 10 [2]

Getting Paid (Talking about Making Money) - English Language Notes 10 Level: low intermediate to advanced Playlist title: Language Notes Lesson 10 Topic: Getting Paid STUDENTS: Please visit my website for more practice. http://www.englishwithjennifer.com/exercises.php TEACHERS: Visit my WordPress blog for a related post. http://englishwithjennifer.wordpress.com/2013/11/01/money-matters/ Music Credit: Royalty-free, freeware music loop used. Title: "Smooth Jazz" Artist: Jie Ma Retrieved from http:...

  • 2013-11-02

일반 Improve your social skills with Bar English! [1]

Improve your social skills with Bar English!!! http://www.engvid.com/ Do you want to know "what's on tap" and save money while in your local bar? Then take this lesson and find out why! Test your beer IQ with the quiz, too: http://www.engvid.com/bar-english/ TRANSCRIPT Hi. James from EngVid. I've had a little to drink. Hold on. Sorry. James from EngVid. I had a little to drink with my friend Mr. E. Today we're going to do "bar talk", and why it's very important. You know what you're getting. So ...

  • 2013-10-27

일반 [상속자들] 저 사치 덩어리들. file [1]

Eun sang’s friend drops by the cafe where she works. He’s Yoon chan young, a platonic childhood buddy. His girl friend Lee bo na joins them. She tells Eun sang to stop flirting with her boy friend. 차은상: 주문할래 아님 나가줄래? Are you going to order or leave? 이보나: 대박, 손님한테 이래도 돼? 서비스 완전 엉망이네. Wow, are you allowed to do this to customers? Talk about service! *(구어) (명령형) 정말 굉장한 …이다; (비꼼) 당치도 않은 …이다 Talk about luck! 정말 운이 좋군!/ Talk about a jerk! ...

  • 2013-10-24

미드로영어공부 [가십걸] 손님들이 도착하면 가십거리를 한 상 내줄게. file [3]

Concierge The Palace Hotel Lobby. 펠리스 호텔 로비입니다. Nate Hi, this is Nate Archibald, calling from the Bass suite. I know you don't normally give out this information but can you tell me what room the van der woodsens are in, please? 네, 배스 스위트 룸에 묵고 있는 네이트 아치볼든데요. 보통 이런 정보는 안 알려주신다는 건 압니다만, 반 더 우드슨 가족이 묵고 있는 방 좀 알려주실래요? *Allow to be known, declare publicly, as in They gave out that she was ill. / cf.) Send forth, emit, as in The ma...

  • 2013-10-20

미드로영어공부 [노팅힐] 오빠가 여자를 데려왔는데… file [3]

노팅 힐 (1999) Notting Hill 9 감독 로저 미첼 출연 줄리아 로버츠, 휴 그랜트, 리처드 맥케이비, 리스 이반스, 제임스 드레이퍼스 정보 코미디, 로맨스/멜로 | 영국, 미국 | 123 분 | 1999-07-03 Anna is William's date to his little sister's birthday party. Bella and Max are in the kitchen. Max He’s bringing a girl? 여자를 데려 온다고? Bella Miracles do happen. 기적은 일어나는 법이야. Max Does the girl have a name? 이름은 뭐래? Bella Don’t know. Wouldn’t say. 몰라. 말 안 하던데. [The oven is smoking.] Max O...

  • 2013-10-18

일반 손톱을 물어 뜯다를 영어로 표현하기 file [3]

손톱을 물어뜯는 버릇은 bite one's nails 라고 표현합니다. 또는 nail-biting 이라고도 하고요. 손톱을 뜯다 라고 직역할 수 있지만 이는 의역으로 하면 마음을 조마조마하게 하는 이라고 할 수 있다고 해요. 마음을 조마조마 하는 순간을 영어로 표현할 때 nail-biting 이라고 표현할 수 있겠죠? It's been a nail-biting couple of weeks waiting for my results. 내 결과를 기다리며 초조하게 보낸 2주간이었다.

  • 2013-10-08

미드로영어공부 [빅뱅이론] 투명인간 연구는 잘 안 풀리냐? file [3]

Sheldon: I’ve been thinking about time travel again. 시간여행을 다시 생각 중이야. Leonard: Why, did you hit a roadblock with invisibility? 왜, 투명인간 연구는 잘 안 풀리냐? *A police manhunt for the alleged killer of two policemen hit a roadblock. 경찰관 살해범에 대한 경찰의 수사가 뜻밖의 난관에 부딪혔다. Sheldon: Put it on the back burner. Anyway, it occurs to me, if I ever did perfect a time machine, I’d just go into the past and give it to myself, thus eliminating the need for me to invent it...

  • 2013-10-08

일반 삑사리를 영어로? [2]

1. 삑사리 <<노래중간에 진성이 가성으로 빠지면서 애해~ 소리나는거.. off key 2. 삑사리 <<당구공을 큐대가 약간 벗어나면서 공이 자신이 원하는 진행 방향과 다르게 나가는현상 scratch 3. 삑사리 <<자신이 원하는일이 우연히 이루어지는 현상=뽀록 fluke

  • 2013-10-07

일반 '밤을 꼴딱 새웠어'를 영어로 하면? file [1]

'밤을 꼴딱 새웠어'를 영어로 하면?

  • 2013-10-07

일반 '마음은 콩밭에 가 있어요'를 영어로 하면? file [1]

'마음은 콩밭에 가 있어요'를 영어로 하면?

  • 2013-10-07

일반 '그러게 내가 뭐랬어'를 영어로 하면? file [1]

'그러게 내가 뭐랬어'를 영어로 하면?

  • 2013-10-07

일반 '우리가 4골차로 이기고 있어'를 영어로 하면? file [1]

우리가 4골차로 이기고 있어를 영어로 하면?

  • 2013-10-07

일반 [타임해설] 사진으로 여성을 유혹하려면 생각에 잠긴 표정을 지어라 file [2]

Men, if you're trying to lure the ladies with a photograph, make like James Dean and brood. Women are turned off by guys who smile, according to a new study published in the American Psychological Association's journal Emotion. 남자들이여, 사진으로 여성을 유혹하려면 제임스 딘처럼 하고 골똘히 생각에 잠긴 표정을 지어라. 미국 심리학협회의 잡지 ‘Emotion’에 실린 새로운 연구에 의하면 여자들은 미소 짓고 있는 남성들에게 끌리는 마음이 가신다고 한다. *turn sb off to make sb lose interest or become bored /...

  • 2013-09-30
본 사이트에서는 회원분들의 게시된 이메일 주소가 무단으로 수집되는 것을 거부합니다. 게시된 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료제공자에게 있습니다. 이메일:chanyi@hanmail.net Copyright © 2001 - 2022 EnjoyEnglish.co.kr. All Right Reserved.
커뮤니티학생의방교사의 방일반영어진로와 진학영어회화