You cannot see this page without javascript.

obama's_victory_speech.ppt

 

If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.

만약 아직도 미국이 모든것이 가능한 나라라는데 의심을 가지고 있는 사람들이 있다면, 미국의 건국자들의 꿈이 아직도 이 시대에 살아 있는지 궁금해 하는 사람들이 있다면, 그리고 민주주의의 힘을 의심하는 사람이 있다면.
오늘이 바로 당신의 의심에 대한 답입니다.


It’s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.


이것은 미국 전역내에 있는 학교 그리고 교회 밖에 길게 늘어선 줄, 우리가 단 한번도 보지 못한 그 많은 숫자들의 사람들, 그들은 투표를 하기 위해 3시간 4시간을 기다렸습니다. 그중 많은 사람들은 이 투표가 그들 인생에 있어서 첫 투표였습니다. 이 많은 사람들이 이토록 모인것은  이번 만큼은 달라야한다고 믿었기 때문입니다. 그들의 목소리가 이번만큼은 바꿀수 있다고 믿었기 때문입니다.

It’s the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states.


이 답은 젊은, 나이든, 부자인, 가난한, 민주당의, 공화당의, 흑인의, 백인의, 히스패닉의, 아시아인의, 아메리칸 인디언들의, 동성애자의, 양성애자의, 장애인의, 그리고 비장애인의 목소리에서 나왔습니다. 미국은 이 세계에 메세지를 하나 전했습니다. 그것은 바로 우리들은 절대로 개개인의 합이 만든 혹은 붉은 주나 파란 주의 합으로 만들어진 나라가 아니라는것을 말입니다.

We are, and always will be, the United States of America.

우리는, 언제나 그리고 언제까지나 미합중국입니다.

AKR20081106072200005_01_i.jpgIt’s the answer that led those who’ve been told for so long by so many to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.


그것은 우리가 무엇을 이루어낼 수 있을지에 대하여 냉소적이고 두려워하며 의심을 가졌던 사람들에 의하여 오랜 동안 세뇌되어 왔던 사람들로 하여금 역사의 궤도에 손을 대어 더 나은 세상을 향한 희망을 향하여 방향을 바꾸도록 만든 대답입니다.

It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this date in this election at this defining moment change has come to America.


여기까지 정말 긴 여정이었습니다. 하지만 오늘밤, 우리가 오늘 이 선거날의 투표 결과가 나온 바로 이 순간 미국에는 변화가 찾아 왔습니다.

A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain.


오늘 밤 저는 매케인 후보로 부터 아주 특별한 축하 전화 한통을 받았습니다.

Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he’s fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.


매케인 후보는 정말 오랜시간동안 힘들게 이 선거를 위해 싸워 왔습니다. 그리고 그는 저보다 더욱 오래 그리고 더욱 열심히 자기가 사랑하는 나라를 위해 싸웠습니다. 그는 우리 대부분은 감히 상상도 하지 못할 만큼 미국을 위해 희생해왔습니다. 우리는 이렇게 용감하고 이타적인 지도자들의 봉사 덕분에 더 잘 살고 있습니다.

I congratulate him; I congratulate Governor Palin for all that they’ve achieved. And I look forward to working with them to renew this nation’s promise in the months ahead.


나는 그를 축하합니다. 그리고 Palin 주지사도 축하드립니다. 그들이 이루었던것 모든것을 축하드립니다. 그리고 나는 미국의 미래에 대한 희망을 재건하기 위해 그들과 함께 일할것을 바라보고 있습니다.

I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton ... and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden.


저는 이 긴 여정동안 함께 해왔던 나의 파트너에게 고마움을 표시하고 싶습니다. 그는 이 캠페인을 그의 가슴속에서, 그리고 그가 길거리에 이야기했던 남성과 여성들, 그가 Scranton 에서 함께 자라왔던 사람들 그리고 그의 집이 있는 Delaware행 열차에서 함께 탔던 사람들을 위해 일했습니다. 그는 바로 이번 미국 부통령 Joe Biden입니다.

And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years ... the rock of our family, the love of my life, the nation’s next first lady ... Michelle Obama.


그리고 저는 오늘 이사람의 끝없는 지원이 없었으면 이 자리에 서있지 못했을겁니다. 그녀는 지난 16년 동안 나의 가장 좋은 친구였고. 우리집의 기둥이고, 내가 사랑하는 사람이자, 이 나라의 다음 영부인이 될 Michelle Obama입니다.

Sasha and Malia ... I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that’s coming with us ...to the new White House.


그리고 Sasha와 Malia 난 너희들이 상상할수 없을 만큼 너희들을 사랑한단다. 그리고 너희에겐 새 강아지가 생길거야 바로 우리 백안관에 같이 들어오게 될 강아지란다.

And while she’s no longer with us, I know my grandmother’s watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure.


그리고 지금 그녀는 저와 함께 할수없지만, 저는 저의 할머님께서 저를 보고 계시다는것을 알고있습니다. 오늘의 나를 만들어준 나의 가족들과 함께  말이죠. 저는 오늘 그들이 그립습니다. 제가 그들에게 진 빚은 감히 계산할 수가 없습니다.

To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you’ve given me. I am grateful to them.

내 sister (누나인지 동생인지..) Maya와 Alma 그리고 나의 모든 brothers and sisters, 당신들의 응원에 감사합니다. 나는 당신들에게 너무 감사합니다.

And to my campaign manager, David Plouffe ... the unsung hero of this campaign, who built the best — the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.


그리고 나의 캠페인 매니저, 이 캠페인의 찬송되지 않은 영웅 David Plouffe. 그는 미국 정치 역사상 가장 최고의 캠페인을 만들다고 저는 생각합니다.

To my chief strategist David Axelrod ... who’s been a partner with me every step of the way.


나의 한걸음 한걸음마다 함께해준 우리 캠프의 핵심 전략가 David Axelrod.

To the best campaign team ever assembled in the history of politics ... you made this happen, and I am forever grateful for what you’ve sacrificed to get it done.


정치 역사상 모인 최고의 켐페인 팀. 당신들이 이 변화를 만들었습니다. 나는 이를 이루기 위해 당신들이 감수했던 희생에 영원히 감사합니다.

But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.


하지만 무엇보다도.. 나는 이 승리가 누구의 것인지 절대로 잊지 않겠습니다. 이 승리는 당신들의 것입니다. 이 승리는 진정 당신들의 것입니다.

I was never the likeliest candidate for this office. We didn’t start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston. It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause.


저는 이 당에 후보자가 될만한 사람이 절대 아니었습니다. 우리는 많은 돈도, 지지자도 없었습니다. 우리의 켐페인은 워싱톤에서 시작되지 않았습니다. 우리의 켐페인은 Des Moines의 뒷뜰에서, Concord에 거실에서, 그리고 Charelston의 현관에서 탄생했습니다. 이 켐페인은 일하는 수많은 남성과 여성들에게서 나왔습니다. 그들은 얼마 남지 않은 잔고속에서도 5불, 10불, 20불을 기부하며 이 켐페인을 가능하게 했습니다.

It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation’s apathy ... who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.


이 켐페인의 힘은 자신들의 세대가 가진 무관심이라는 미신을 거절한 젊은 사람들입니다. 그들은 아주 적은 페이와 잠잘시간도 넉넉하지 않을정도로 긴 근무시간에 일을 하기위해 집과 가족을 떠나온 젊은 사람들입니다. 이 켐페인은 그들에게서 부터  시작됐습니다.

It grew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government of the people, by the people, and for the people has not perished from the Earth.


이 켐페인의 힘은 친절하지 않은 완전한 남인 사람집에 문을 용기있게 두드려가며 일했던 그다지 젊지 않은 사람들에게서 시작됐습니다.
그리고  이를 이루기 위해 노력하고 봉사했던 수백만의 미국인들에 의해
2세기가 지난 지금, 사람에 사람에 의한 사람을 위한다는 이상이 이 세상에서 죽지 않았다는것을 증명했습니다.


모난성격

2011.11.30 20:27:18

감사합니다~

List of Articles
번호 제목 글쓴이 조회 수 날짜sort

일반 [타임지 해설] 보톡스, 사람의 감정 읽는 것이 힘들다. file

Study: Botox Users Have Trouble Reading Emotions in Others We all know that Botox injections paralyze facial muscles — which is why it's used between the brows to iron out frown lines — and can therefore make users appear less emotional. Now a new study finds that the cosmetic toxin may also make recipients less able to read the emotions of others. 우리는 보톡스 주입이 얼굴근육을 마비시킨다는 것을 다 안다- 그래서 찌푸릴 때 생기는 주름을 펴기 위해 눈두덩 사이에 사용한다- 그런데 그렇게 함으로써 보...

  • 2014-04-20

미드로영어공부 [너희들은 포위됐다] 집에 있으믄 3박 4일 양치도 안 하는 기 [3]

At the police station, a cop is taking statements. 형사: 이름. Name. 어수선: 저 연예인 할 거거든요. I’m going to become a celebrity. 빨간 줄 그으지면 안돼 거든요. I can’t have a record. 형사: 이름. name. 어수선: 어 지아요, 지아. Uh Ji Ah, Ji ah. 어남선: 가시나, 정신 좀 차리라. Get a grip, you wench. *have[get] a good grip on[of] a problem 문제를 잘 파악하고 있다 /have a poor grip on economic theory 경제 이론에 대한 이해가 부족하다 /lose one's grip 통솔력이 없어지다, 지배력을 잃다. 니 요까지 와서 ...

  • 2014-05-11

일반 [로맨틱 홀리데이] 둘 사이 얘기 좀 들어보자. 같이 잤지, 응? file [1]

로맨틱 홀리데이 (2006) The Holiday 8.6 감독 낸시 마이어스 출연 카메론 디아즈, 케이트 윈슬렛, 주드 로, 잭 블랙, 엘리 월러치 정보 코미디, 로맨스/멜로 | 미국 | 135 분 | 2006-12-13 Hannah Oh, Jasper. Don't tell me you're still... 오, 제스퍼. 너 설마 아직도… *Used to say that you know or can guess what sb is going to say, especially because it is typical of them./ Don’t tell me you were late again! 설마 또 지각한 건 아니지! Iris No, no, no, that's over. Very over. 아냐, 아냐. 다 끝났어. 끝났다고. Han...

  • 2014-05-14

일반 소고기, 돼지고기 부위별 영문표기 file

▶ 소고기 안심 - Tender Loin 등심 - Ribeye Roll 채끝 - Strip Loin 목심 - Neck 앞다리 - Shoulder Clod 갈비 - Short Rib 양지 - Brisket 사태 - Shank 우둔 - Top Round 설도 - Bottom Round 토시살 - Hanging Tender 안창살 - Outside Skirt 제비추리 - Neck Cain ▶ 돼지고기 삼겹살- Belly 목심-Shoulder Butt 갈비- Spare Rib 등심- Loin 안심- Tender Loin 앞다리- Picnic 뒷다리- Ham 항정살- Jowl Meat 사태- Shank 갈매기살- Diaphragm Meat

  • 2014-05-16

일반 영어인터뷰자료 (스타벅스 인터뷰 매뉴얼) file

영어인터뷰자료 (스타벅스 인터뷰 매뉴얼) 스타벅스_인터뷰_메뉴얼-1.hwp

  • 2014-05-16

미드로영어공부 [월터의 상상은 현실이 된다] 당신은 내 생애 가장 용감한 남자에요. file

월터의 상상은 현실이 된다 (2013) The Secret Life of Walter Mitty 8.2 감독 벤 스틸러 출연 벤 스틸러, 크리스튼 위그, 숀 펜, 셜리 맥클레인, 아담 스콧 정보 판타지, 어드벤처 | 미국 | 114 분 | 2013-12-31 Cheryl: I like your snappy little suit. 당신 멋 부린 그 작은 수트 맘에 들어요. *보통 한정적)(비격식) 멋부린, 스마트한 /a snappy dresser 옷을 멋지게 입은 사람. Walter: I bought it at a doll store. 인형가게에서 산 거에요. Cheryl: Cool. 그랬군요. Walter: My little heart is no bigger than a quarter… but i...

  • 2014-05-17

미드로영어공부 [아이 엠 샘] 아빠. 미안해 하지마. 난 운이 좋아. file [1]

아이 엠 샘 (2002) I Am Sam 9.4 감독 제시 넬슨 출연 숀 펜, 다코타 패닝, 미셸 파이퍼, 다이앤 위스트, 로레타 디바인 정보 드라마 | 미국 | 132 분 | 2002-10-18 A beautiful blue sky. Sam and Lucy are on swings surrounded by MOTHERS and KIDS at the park. Lucy Daddy, why does the snow flake? 아빠, 눈은 왜 날리는 거야? Sam Because snow... because snow flakes. 왜냐면 눈은… 왜냐면 눈은 날리니까. Lucy Daddy, what is mustard made of? 아빠, 겨자는 뭘로 만든 거야? Sam Because it's yellow ketchup. 그건 노란 케쳡...

  • 2014-05-22

미드로영어공부 [그는 당신에게 반하지 않았다] 왜 이렇게 결혼은 서두르는 거야? file

그는 당신에게 반하지 않았다 (2009) He's Just Not That Into You 8.1 감독 켄 콰피스 출연 제니퍼 애니스턴, 스칼렛 요한슨, 드류 배리모어, 제니퍼 코넬리, 지니퍼 굿윈 정보 코미디 | 미국 | 129 분 | 2009-02-12 Beth : Hey, how did you get Aunt Linda to sew these dresses in two weeks? 린다 이모한테 어떻게 2주 만에 이 드레스를 다 만들게 한 거야? Paige : She wanted to do it. 하고 싶다고 하셔서. Laura : Oh, really? Because she told me she felt like an old Indonesian lady in a sweat shop. Is that not right? ...

  • 2014-05-26

미드로영어공부 [미드나잇 인 파리] 그냥 당신하고 파리를 걷고 싶어요.

미드나잇 인 파리 (2012) Midnight in Paris 8 감독 우디 앨런 출연 오웬 윌슨, 마리옹 꼬띠아르, 레이첼 맥아담스, 애드리언 브로디, 카를라 브루니 정보 코미디, 판타지, 로맨스/멜로 | 미국, 스페인 | 94 분 | 2012-07-05 미드나잇 인 파리"> Gil: Well, I hope it was nothing serious with you and Pablo. 파블로랑 당신 심각한 일 아니었으면 좋겠어요. Adriana: He's moody and possessive. Artists are like children. 파블로는 변덕스럽고 소유욕이 강해요. 예술가는 다 아이들 같아요. Gil: Well, you certainly understand why...

  • 2015-01-05

미드로영어공부 [뉴욕의 연인들] 새해 이런 건 잘 안 챙겨요. 현충일을 더 챙기는 편이죠.

뉴욕의 연인들 New Year's Eve 6.3 감독 게리 마샬 출연 로버트 드 니로, 애쉬튼 커쳐, 칼라 구기노, 캐서린 헤이글, 레아 미셸 정보 코미디, 로맨스/멜로 | 미국 | 118 분 | - MORRISET: False alarm, dear ones. 지금은 아니에요. *fálse alárm (소방서에의) 거짓 화재 신고. /근거 없는 경계심[기대]을 일으키는 것, 잘못된[허위] 경보. Griffin: But everything's okay, right? 다 괜찮은 거죠? MORRISET: Oh, everything looks very good. Hmm... We close both eyes so that we may see through the other. 아주 좋아요. 자 우리 두...

  • 2015-01-12

영문자기소개 [영어자기소개] 전자공학전공 전자회사 지망 file

영문자기소개_전자공학_전공_전자회사_지망.hwp Hong GilDong 123, ***-dong, Donrae-gu, Busan Cell: ***-123-****, E-mail: ****@yahoo.com [성장과정] 교직에 몸담고 계신 아버지께서는 항상 작은 일에도 책임과 최선을 다하는 모습을 보여주셨고, 지금은 교직에서 은퇴하신 어머니께서는 언제나 따뜻한 손길로 저희를 대해주셨습니다. 이런 부모님 밑에서 저는 자연스럽게 매사에 최선을 다하는 태도와 부지런함을 배우게 되었습니다. [Personal Background] My father, who engages himself in teaching at high school, is always sh...

  • 2015-01-24

영문자기소개 [영어자기소개] 화학전공 코팅매니저 지원 file

영문자기소개 화학전공 코팅매니저 지원.hwp My name is OOO. Most of all, I am very pleased to have this opportunity to introduce myself and my job application objectives to you. I was born in Seoul, South Korea, in 19OO. During my middle and high school years, I was elected class representative consecutively for 3 years. During that time, I learned about leadership, interpersonal relationship skills, and sociability, which nurtured the development of my personality. Even at college, I enthusiastica...

  • 2015-01-24

영문자기소개 [영어자기소개] 비서지원 Cover letter file

[영어자기소개] 비서지원 Cover letter 영문자기소개서_비서_지원.hwp 340 Dohwa-dong Mapo-gu, Seoul 121-040 January 22, 2015 Dear Mr. Henry : Please find the enclosed resume in response to your advertisement in the Korea Times on Sunday, January 21. 1월 21일(일요일)자 코리아 타임즈에 게재된 귀사의 구인 광고에 응모하고자 이력서를 보냅니다. In February, 2006, I will receive my Bachelor of Arts Degree in English from OO College, and I am interested in the position of bilingual secretary you are advertis...

  • 2015-01-24

영문자기소개 [영어자기소개서] 영업 담당직 지원 Cover letter file

[영문자기소개서]Cover_Letter_영업지원.hwp Dear Mr. Black I am replying to your advertisement for Sales Representative in Korea Herald on Sunday, July 9. 7월 9일(일요일)자 코리아 헤럴드지에 게재된 귀사의 영업 담당직 모집 광고에 응모하고자 서신을 드립니다. I have been a sales representative for American Electrics, Korea, Inc. for five years and have traveled extensively throughout Southeast Asia. I speak English and Chinese in addition to my mother tongue of Korean. 저는 이제까지 5년 동안 아메리칸 ...

  • 2015-01-25

영문자기소개 영어자기소개 마케팅 메니저 지원 Cover Letter file

영어자기소개_Cover_Letter_영업.hwp Dear Mr. Henry : I saw your advertisement for Assistant Marketing Manager in the Korea Herald on Sunday, July 9, and I would like to apply for the position. 7월 9일(일요일)자 코리아 헤럴드지에 게재된 판매 부부장직 모집 광고를 보고 응시하고자 합니다. As my resume show, I am presently employed as a senior salesman of *** Foods, Inc. In my present position, I call on, sell, and service retail chains, supermarkets, and department stores. To be noted, I have achieved...

  • 2015-01-26

영문자기소개 [영어자기소개] 은행 지망 Cover Letter file

영문자기소개서_은행_지망.hwp Dear Mr. Brown : I enclose my resume in response to your advertisement which appeared in the Korea Times on Sunday, January 21. 1월 21일(일요일)자 코리아 타임즈에 게재된 귀사의 구인광고에 응모하고자 이력서를 동봉합니다. In February 2006, I will receive my Bachelor of Science Degree in Finance from ** University, and I am extremely interested I obtaining an entry level position with your bank. My undergraduate studies covered a wide range with concentration in business...

  • 2015-01-28

영문자기소개 [영어자기소개] Cover Letter 프로그래머 지원 file

Cover_Letter_-_프로그래머_영어자기소개.hwp *** *** Dear Mr. Brown : I am replying to your advertisement for computer programmer in the Korea Times on Sunday, July 9. 7월 9일(일요일)자 코리아 타임즈에 게재된 귀사의 컴퓨터 프로그래머 모집 광고에 응모하고자 서신을 드립니다. For the past 5 years, I have been working as a computer programmer for *** Database Co., Ltd., Seoul, and in this work I have operated a IBM-TX computer. 과거 5년간 저는 *** 테이터 베이스 주식회사의 컴퓨터 프로그래머로 근무하면서...

  • 2015-01-28

영문자기소개 [영어자기소개서] 전공별 영문 소개서 쓰기 file

영어자기소개서_Image_Processing.hwp 제 이름은 OOO입니다. 19OO년 11월 3일 서울에서 태어났으며, 가족은 부모님과 여동생, 남동생 그렇게 5명입니다. 저희 가족 모두는 유머러스하며 친절합니다. 저도 그들을 많이 닮아서 항상 얼굴에 미소를 띠고 있습니다. My name is OOO. I was born on Nov. 3, 19OO in Seoul. There are 5 members in my family. They are my parents, an elder sister, a younger brother and myself. All of them are humorous and friendly. I have many points of likeness to them, so I always have a smile...

  • 2015-01-28

영문자기소개 [영문자기소개] 정보 컴퓨터공학전공 신입 자기소개 file

[영어자기소개]Information_&_Computer_engineering 정보컴퓨터공학전공.hwp Information & Computer engineering-신입 신입사원을 모집하는 사이트에서 정보를 입수하고 나서 귀사의 웹 사이트에서 귀사의 성공에 대해 읽은 이래로 저의 관심은 커졌으며, 귀사는 한국뿐만 아니라 전 세계에 있는 기업들을 선도하는 회사라고 결론을 내렸습니다. Since hearing from recruiting site and seeing about your success in your web site, my interest in your company has increased and I have come to the conclusion that you wil...

  • 2015-02-07

영문자기소개 [전공별 영어 자기소개] 컴퓨터관련, 국제무역 지원 file

[전공별_영어자기소개]IT_매니저_국제무역.hwp [2] IT 매니저, 국제무역-신입 저는 LA에 있는 OO 대학에서 CIS(Computer Information System)을 전공하였으며 작년에 졸업을 하였습니다. 유학생으로 몇 년 동안 뉴욕에서 살았으며, 고학으로 대학을 나왔습니다. 그리고 200x년 1월에 한국으로 돌아왔습니다. 한국에 오기 전에 뉴욕 컴퓨터교육센터에서 6개월간 오라클 데이타 베이스 실무교육 과정을 수료함으로써 오라클 국제 공인 자격증을 취득하였으며 200x년 5월에는 네트워크 플러스 국제 자격증 또한 취득하였습니다. I graduated f...

  • 2015-02-11
본 사이트에서는 회원분들의 게시된 이메일 주소가 무단으로 수집되는 것을 거부합니다. 게시된 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료제공자에게 있습니다. 이메일:chanyi@hanmail.net Copyright © 2001 - 2022 EnjoyEnglish.co.kr. All Right Reserved.
커뮤니티학생의방교사의 방일반영어진로와 진학영어회화