영상 이전 상황
Tom은 원인 모를 사고로 식물인간이 된 아들을 돌보느라고 휴직했던 경찰 직에 복귀신청을 합니다.
대본 & 기본단어
Tom:
I want back in
(복귀하고 싶습니다)
Captain:
Tom, do you have any idea what I’m wading through1 here?
(톰, 내가 여기서 무슨 일을 처리하고 있는지 아나?)
I have over 4,000 people that stepped out2 of a ball of light and landed in my lap.
(4천명 이상이 발광체에서 나와서 내 무릎 위에 떨어졌네)
* land: 떨어지다 cf. 도착하다; 상륙하다
Some of them have been gone 60 years.
(그들 중 일부는 60년 전 실종자도 있어)
*be gone: 사라지다 cf. 떠나다; 죽다
None of them have any memory of what happened to them.
(그들은 무슨 일이 있었는지는 전혀 기억 못해)
You want me to drop everything because you want back in?
(자넨 내가 자네 복귀문제 때문에 모든 걸 내팽개쳐기를 원하나?)
Tom:
I can help
(제가 도와 드릴 수 있어요)
Captain:
I needed help from you before,
(자네 도움은 예전에 필요했어,
when Home Sec asked me who I wanted to bring over from the bureau,
본부에서 누구를 데려가기를 원하냐고 묻길래,
*bureau: 사무국 cf. 사무실
your name was at the top of the list¹. What did I get from you?
자네 이름을 맨 위에 올렸지. (근데) 내가 자네한테 얼마나 도움을 받았지?)
Tom:
Five months.
(다섯 달 동안이요)
Captain:
Five months, and then an indefinite leave of absence,
(다섯 달, 그리고 (자넨) 무기한 휴가를 냈지,
*indefinite: 무기한의 *leave of absence: 휴직
you made fools out of² both of us
자넨 우리 둘 다 놀림거리로 만들었어)
Tom:
I needed to find the truth about what happened to my son
(전 제 아들에게 일어난 일에 대해 진실을 밝히기 원했어요)
Captain:
And you still do, and that’s the reason you want back in
(그리고 여전히 그래, 자네가 복귀하려고 하는 이유가 그거야)
because your nephew is one of the returnees.
(왜냐면 자네 조카가 귀환자중에 한명 이니까)
Tom:
Look, I admit I have a personal stake in this
(제게 개인적 이해관계가 있다는 건 인정합니다)
That’s why I’ll come through for you. I need answers too.
(그게 실장님께 나타난 이유지만 저도 답이 필요합니다)
원문출처 : http://freeenglish.tistory.com/entry/4th-%EB%8C%80%EB%B3%B8