You cannot see this page without javascript.

She Walks in Beauty 
She_walks_in_Beauty-George_Gorden_Lord_Byron.mp3


 

1

She walks in beauty, like the night
Of cloudless climes and starry skies;
And all that's best of dark and bright
Meet in her aspect and her eyes:
Thus mellowed to the tender light
Which heaven to gaudy day denies.

2

One shade the more, one ray the less,
Had half impaired the nameless grace
Which waves in every raven tress,
Or softly lightens o'er her face;
Where thoughts serenely sweet express
How pure, how dear their dwelling place.

3

And on that cheek and o'er that brow,
So soft, so calm, yet eloquent,
The smiles that win, the tints that glow,
But tell of days in goodness spent,
A mind at peace with all below,
A heart whose love is innocent!

(George Gordon Lord Byron)

 

그녀 걷는 모습 아리따워라

1

구름 한 점 없는 별밤 하늘처럼
  그녀 걷는 모습 아리따워라
어둠과 밝음의 알짜배기들이
  그녀의 얼굴과 눈에서 만나
휘황한 한낮의 하늘에선 볼 수 없는
  부드러운 빛으로 무르녹았네

                2

그늘이 조금만 더해도, 빛살이 조금만 덜해도
  칠흑 같은 머리칼에 물결치는
아니 그 얼굴 은은히 밝혀주는
  신비로운 아리따움 반쯤 손상됐으리
정갈하고 달콤한 생각들이 그 얼굴에서 말해주네
  그 생각 지닌 곳 얼마나 해맑고 사랑스런가를

                3

그리고 부드럽고 그윽하면서도 또렷한
  저 볼과 이마 언저리에
매혹적인 미소와 빛나는 얼굴빛이
  선하게 살아온 지난날을
땅 위의 모든 것과 화평한 마음을
  순진한 사랑 깃든 가슴을 말해 주네

           (조지 고든 로드 바이런) 

바이런 경은 어느 파티에서 검은 상복 차림의 아름다운 사촌누이 윌멋 호튼(Wilmot Horton) 부인을 만났다. 상복에는 반짝이는 장식품이 달려 있었다. 그녀의 아름다움에 매혹당한 그는 이튿날 새벽에 당장 이 시를 썼다고 한다. 이 시는 그 뒤로 아름다운 여인의 모습을 묘사하는 데에 많이 인용되고 있다.

in beauty: 아름다운 모습으로.
climes: 지방. 나라. 기후. 풍토.
dark and bright: 어둠과 밝음. 형용사를 명사처럼 사용하였다.
aspect: 외관. 용모.
mellowed to the tender light: 무르녹아 부드러운 빛이 된.
Which heaven to gaudy day denies: 정상적인 어순은 Which heaven denies to gaudy day. 직역하면, "하늘이 휘황한(gaudy) 한낮에 주기를 거부하는."
Had half impaired the nameless grace: had half impaired는 여기에서 가정법으로 읽는다. would have half impaired.
raven tress: 흑단 같은 머릿단. raven: 갈가마귀. tress: 땋은 머리.
o'er: over를 줄여 한 음절로 만든 것.
serenely sweet: 앞에 나오는 thoughts를 수식하는 말.
dwelling place: 거처. 거소.
eloquent: (어떤 특징을) 잘 나타내는.
The smiles that win: 사람의 마음을 사로잡는 미소.
tint: 빛깔. 색조. 여기에서는 얼굴빛를 말함.
But: 오로지(부사).
days in goodness spent: days spent in goodness.
A mind at peace with all below: 땅 위에 있는 모든 것과 좋은 관계를 이루고 있는 정신. 이 시에서 그녀를 밤하늘에 비유하고 있으므로 그 아래에 있는 것은 땅 위에 있는 것들이라고 할 수 있다.

 

 

List of Articles
번호 제목 글쓴이 조회 수sort 날짜
201 일반 엄마가 자주쓰는 영어표현 file chanyi 3164 2009-02-01
200 영작문 4-1. 1형식 문형연습 [1] chanyi 3205 2008-12-31
199 미드/영화 대본, 자막 모던패밀리 시즌3 대본 및 자막 file [1] chanyi 3213 2014-01-19
198 콩글리시 Please understand my mind. (X) chanyi 3222 2008-07-13
197 명연설 2012 오바마 한국외대 연설 file chanyi 3223 2012-03-29
196 영문자기소개 영문 자기소개(가족 3) chanyi 3234 2008-07-24
195 일반 Toefl 독해문제분석 file [1] chanyi 3234 2008-12-11
194 명연설 The full transcript from President Obama’s acceptance speech file chanyi 3236 2012-11-10
193 일반 의문문을 이용한 질문연습 [1] chanyi 3247 2008-08-06
192 일반 친구끼리 하는 영어 file [7] chanyi 3250 2011-01-18
191 명연설 오바마 대통령 당선 수락연설 파워포인트 file [1] chanyi 3263 2008-12-21
190 Teps/Toeic/Toefl/Ielts 1998년 토익 기출문제 file chanyi 3284 2003-06-20
189 영작문 3. be 동사연습 chanyi 3299 2008-07-08
188 Teps/Toeic/Toefl/Ielts 텝스에서 틀리기 쉬운 문법 50가지 chanyi 3304 2009-01-28
187 콩글리시 I have a promise (X) [1] chanyi 3311 2008-02-13
186 콩글리시 What mean? (X) chanyi 3351 2008-07-20
185 영문자기소개 영문 자기소개(가족 9) chanyi 3352 2008-08-10
184 콩글리시 I have no enough money. (X) chanyi 3354 2008-07-13
183 일반 삑사리를 영어로? [2] chanyi 3458 2013-10-07
182 미드/영화 대본, 자막 미드 Sherlock(셜록홈즈) 한영자막 file [2] chanyi 3459 2014-01-29
본 사이트에서는 회원분들의 게시된 이메일 주소가 무단으로 수집되는 것을 거부합니다. 게시된 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료제공자에게 있습니다. 이메일:chanyi@hanmail.net Copyright © 2001 - 2022 EnjoyEnglish.co.kr. All Right Reserved.
커뮤니티학생의방교사의 방일반영어진로와 진학영어회화