Beth : Hey, how did you get Aunt Linda to sew these dresses in two weeks?
린다 이모한테 어떻게 2주 만에 이 드레스를 다 만들게 한 거야?
Paige : She wanted to do it. 하고 싶다고 하셔서.
Laura : Oh, really? Because she told me she felt like an old Indonesian lady in a sweat shop.
Is that not right?
그래? 이모 말로는 지하 봉제 공장에서 착취당하는 미싱 시다 같은 기분이셨다던데.
그 말 맞아?
*a place where people work for low wages in poor conditions 노동 착취 공장
Paige : No, she didn't. 아냐, 안 그랬어.
Laura : No? 정말?
Beth : What's the--? Why the big rush to get married?
왜 이렇게 결혼은 서두르는 거야?
*Calm down. What’s the rush? 진정해라. 왜 서두르니?
/ Let’s leave early and beat(or avoid) the rush. 서둘러 일찍 떠납시다.
/ You missed the lunch rush. 점심을 늦게 먹는군.
Paige : Because I am not having my wedding during a gross <?xml:namespace prefix = st1 />Baltimore winter
and I am not waiting till spring.
지독하게 추운 볼티모어 겨울에 결혼 하긴 싫어. 봄까지 기다리는 것도 그렇고.
Catherine : You are so pregnant. 임신했구나.
Paige : Oh, God, I'm not pregnant. I'm not pregnant. That's ridiculous.
제발, 임신 안 했거든. 안 했어. 말도 안 되는 소리.
Catherine : Chug a beer then. 그럼 맥주 한 잔 해.
*= chug-a-lug 꿀꺽꿀꺽
Paige : No, I'm not chugging a beer. 아니, 맥주 안 마셔.
Catherine : Chug a beer. 한 잔 해.
Paige : We're in Love, you assholes. That's what people do when they're in Love,
they get married. But you know what? Not everybody gets married, you know?
There are many people who never get married.
사랑해서 그래, 바보들아. 사람이 사랑에 빠지면 그러는 거야. 결혼 하는 거지.
뭐, 다 하는 건 아니지만. 결혼 안 하는 사람도 많아.
Beth : Well, thanks for the inspirational pep talk.
그래, 고맙다 격려해줘서.
*a short speech intended to encourage sb to work harder, try to win, have more confidence, etc. 격려 연설
/ She gave us all a pep talk before the game. 그녀는 경기 전에 우리에게 한껏 격려 연설을 했다.
Catherine : What she meant to say was that it's fine that you broke up with Neil.
쟤 말은 네가 닐이랑 헤어진 게 잘 됐다는 거야.
Beth : Right. 그래.
Catherine : Tons of people make the choice to be alone and they're perfectly happy.
수많은 사람들이 솔로를 선택하지만 너무 행복하잖아.
Laura : Look at AI Pacino. Never been married, happy as a clam.
알 파치노 봐. 평생 결혼 안하고 행복하잖아.
*Why would clams be happy? It has been suggested that open clams give the appearance of smiling. The derivation is more likely to come from the fuller version of the phrase, now rarely heard - 'as happy as a clam at high water'. Hide tide is when clams are free from the attentions of predators.
Beth : Would that--? Am I--? Would I be AI Pacino in this scenario?
그럼…내가… 알 파치노처럼 살라는 거야?
Paige : No, Bethie, we just-- We want you to be happy.
아냐, 언니, 그냥 언니가 행복하길 바라는 거야.
Beth :Well, then you should have rethought the coral.
그래, 근데 너 들러리 드레스 잘 생각했어야 했어.
*She means the coral pink dresses they are wearing.
Catherine : Oh, her face. 얼굴 좀 봐.
Laura :Your face. 네 얼굴.
Catherine : Don't make her cry. 울리지 마.
Paige : I'm sick of these coral jokes. 드레스 얘기 이젠 신물 난다.
Beth : I know, you're sensitive. Trust me, I get it.
계집애 민감하긴. 정말이야. 다 이해해.
Laura :Hey, why don't you come over and have dinner with me
and Steven and the kids then you can just stay over--?
참, 너 우리 집에 와서 나랑 남편하고 애들이랑 저녁 먹고 자고 가지 그러니?
*It´s late, so why don´t you stay over? 오늘은 늦었으니 하루 묵고 가십시오.
/ 하룻밤을 묵어가다 stay overnight; stop[stay] for the night; stay the night
Catherine : Why'd she wanna hang out with you and your husband?
Isn’t that the last thing you'd feel like doing right now?
왜 얘가 너하고 네 남편이랑 같이 어울리고 다녀? 지금 너 그럴 기분 아니잖아?
*My daughter likes hanging out with her friends in the shopping mall.
내 딸은 친구들과 쇼핑몰에 어울려 다니는 것을 좋아한다.
Paige : If being in this wedding is too painful for you right now…
내 결혼식 언니한테 괴로우면…
Beth : Oh, God, you guys. Please, stop it. Relax, relax. That's enough, okay?
Seriously, you guys, I'm f-- I've gone through breakups before.
If you remember, I handle them quite well. You've been there, you've seen it.
I'm perfectly capable of doing this. I can do it again.
I want you to stop worrying about me. I'm fine.
세상에, 얘들아, 제발 그만 해. 진정해. 됐어. 정말, 너네 들, 나 괜찮… 전에도 헤어진
경험 있어. 나 잘 견뎌냈잖아. 같이 있었고 다 봤잖아. 나 잘 할 수 있어.
또 견뎌 낼 거라고. 걱정 그만 해줬으면 좋겠다. 난 괜찮아.
원문출처 : http://mikekim.tistory.com/entry/%EA%B7%B8%EB%8A%94-%EB%8B%B9%EC%8B%A0%EC%97%90%EA%B2%8C-%EB%B0%98%ED%95%98%EC%A7%80-%EC%95%8A%EC%95%98%EB%8B%A4-%EC%99%9C-%EC%9D%B4%EB%A0%87%EA%B2%8C-%EA%B2%B0%ED%98%BC%EC%9D%80-%EC%84%9C%EB%91%90%EB%A5%B4%EB%8A%94-%EA%B1%B0%EC%95%BC