You cannot see this page without javascript.

제 가족은 부모님과 3명의 누나와 저를 포함해서 총 6명입니다. 두 누나는 벌써 결혼을 하셨습니다. 그 후로 부모님과 또 다른 누나와 저를 포함해서 4명이 남았습니다. 저는 부산에서 태어났고, 현재에도 거기에 살고 있습니다.

My hobby is watching movies, and playing squash. There are six members in my family. They are my parents, three elder sisters and myself. Two elder sisters got married already. Since then I have lived with  parents, another elder sister. I was born in Busan and still live  there.


저희 가족은 교도소에 근무하시는 엄하신 아버지와 평범한 가정주부이신 어머니 나 동생 이렇게 4식구가 모여 삽니다.

There are five members in my family. My father who works for a correctional institution is strict with us, and my mother is a housewife.

동생은 고등학교에 재학 중이고 저는 OO 대학 컴퓨터 디자인과에 재학 중입니다.

My younger brother is a high school student and I am a college student majoring in computer design in OO College.


저는 부산에서 무남독녀 외동딸로 태어나 초등학교 때부터 서울에서 자랐습니다. 아빠는 회사에 다니시고 엄마는 집안일을 돌보십니다.

I was born in Busan and am an only daughter. I have been grown up in Seoul since I attended elementary school. My father works for a company and my mom does housework.


My father is a tire dealer and my mother takes care of our household. My younger sister goes to high school and my younger brother goes to elementary school. 

아버지는 타이어 대리점을 하시고 어머니는 가사 일을 하시고 여동생은 고등학교에 재학 중이고 남동생은 초등학교에 재학 중입니다.


저의 가족에 대해서 말씀드리겠습니다. 제 가족은 부모님, 남동생 그리고 저 그렇게 4명입니다. 제 아버님은 기술자이시며, 어머니는 가정주부이십니다. 남동생은 19세이며 OO 대학교에 다니고 있습니다.

I will tell you about my family. There are four members in my family; my parents, one younger brother and myself. My father is a technical expert. My mother is a housewife. My younger brother is nineteen years old and attends OO University.


가족은 아버지, 어머니, 동생, 그리고 저 그렇게 4명입니다. 아버지는 자영업을 하시고 어머니는 가사 일을 하십니다. 제 동생은 고등학교에 다닙니다. 아버지는 자식들에게 엄하시고 어머니는 우리에게 자상하십니다.

There are four members in my family: my father, mother, younger brother and me. My father runs his own business and my mother takes care of family affair. My brother goes to high school. My father is rather hard on his kids and my mother is very affectionate towards us.

제 부모님은 가족을 돌보시느라 바쁘십니다. 형은 21살이며 OO 회사에 다니십니다. 누나는 26살이며 OO 병원에 다니십니다. 어릴 때 일을 분담하는 것 때문에 그들과 자주 다투었습니다. 그러나 그들은 제가 공부와 학창생활을 잘할 수 있도록 잘 이끌어 주었습니다.

My parents are always busy taking care of my family. My elder brother is twenty one years old and working for OO Co. My elder sister is twenty-six years old, and a nurse of OO Hospital. I quarreled with them frequently in my childhood due to sharing things. But they guided me very well in my studies and school life.

List of Articles
번호 제목 글쓴이 조회 수 날짜sort

미드/영화 대본, 자막 The Big Bang Theory(빅뱅이론) - 한영통합자막 file [1]

The Big Bang Theory(빅뱅이론) - 한영통합자막 [한영통합자막] The Big Bang Theory(빅뱅이론)_S01.zip [한영통합자막] The Big Bang Theory(빅뱅이론)_S02.zip [한영통합자막] The Big Bang Theory(빅뱅이론)_S03.zip [한영통합자막] The Big Bang Theory(빅뱅이론)_S04.zip [한영통합자막] The Big Bang Theory(빅뱅이론)_S05.zip [한영통합자막] The Big Bang Theory(빅뱅이론)_S06.zip

  • 2014-01-27

미드/영화 대본, 자막 Grey's Anatomy(그레이 아나토미) - 한영통합자막 file [4]

[한영통합자막] Greys Anatomy(그레이 아나토미)_S01.zip [한영통합자막] Greys Anatomy(그레이 아나토미)_S02.zip [한영통합자막] Greys Anatomy(그레이 아나토미)_S03.zip [한영통합자막] Greys Anatomy(그레이 아나토미)_S04.zip [한영통합자막] Greys Anatomy(그레이 아나토미)_S05.zip [한영통합자막] Greys Anatomy(그레이 아나토미)_S06.zip [한영통합자막] Greys Anatomy(그레이 아나토미)_S07.zip [한영통합자막] Greys Anatomy(그레이 아나토미)_S08.zip [한영통합자막] Greys Anatomy(그레이 아나토미)_S09(~20).zip

  • 2014-01-27

미드/영화 대본, 자막 위기의주부들 - 한영통합자막 file [3]

위기의주부들 - 영통합자막 [한영통합자막] (위기의주부들)_S01.zip [한영통합자막] (위기의주부들)_S02.zip [한영통합자막] (위기의주부들)_S03.zip [한영통합자막] (위기의주부들)_S04.zip [한영통합자막] (위기의주부들)_S05.zip [한영통합자막] (위기의주부들)_S06.zip [한영통합자막] (위기의주부들)_S07.zip [한영통합자막] (위기의주부들)_S08.zip

  • 2014-01-27

미드/영화 대본, 자막 Sex And The City(섹스앤더시티) - 한영통합자막 file [1]

Sex And The City(섹스앤더시티) - 한영통합자막 [한영통합자막] Sex And The City(섹스앤더시티)_S01.zip [한영통합자막] Sex And The City(섹스앤더시티)_S02.zip [한영통합자막] Sex And The City(섹스앤더시티)_S03.zip [한영통합자막] Sex And The City(섹스앤더시티)_S04.zip [한영통합자막] Sex And The City(섹스앤더시티)_S05.zip [한영통합자막] Sex And The City(섹스앤더시티)_S06.zip

  • 2014-01-27

미드/영화 대본, 자막 가십걸(Gossip Girl) 시즌 전편(1~6편) 한글자막 file [2]

가십걸(Gossip Girl) 시즌 전편(1~6편) 한글자막 Gossip.Girl.S01.HDTV.XviD.zip Gossip.Girl.S02.HDTV.XviD.zip Gossip.Girl.S03.HDTV.XviD.zip Gossip.Girl.S04.HDTV.XviD.zip Gossip.Girl.S05.HDTV.XviD.zip Gossip.Girl.S06.HDTV.x264.zip [한영통합자막] Gossip Girl(가십걸)_S01.zip [한영통합자막] Gossip Girl(가십걸)_S02.zip [한영통합자막] Gossip Girl(가십걸)_S03.zip [한영통합자막] Gossip Girl(가십걸)_S04.zip [한영통합자막] Gossip Girl(가십걸)_S05.zip [한영통합자막] Gossip Girl(가십걸)_S06 스페셜.zip

  • 2014-01-27

미드/영화 대본, 자막 미드 프랜즈 풀시즌 한영통합자막 file [1]

미드 프랜즈 풀시즌 한영통합자막 [한영통합자막] Friends (프렌즈)_S01.zip [한영통합자막] Friends (프렌즈)_S02.zip [한영통합자막] Friends (프렌즈)_S03.zip [한영통합자막] Friends (프렌즈)_S04.zip [한영통합자막] Friends (프렌즈)_S05.zip [한영통합자막] Friends (프렌즈)_S06.zip [한영통합자막] Friends (프렌즈)_S07.zip [한영통합자막] Friends (프렌즈)_S08.zip [한영통합자막] Friends (프렌즈)_S09.zip [한영통합자막] Friends (프렌즈)_S10.zip [한영통합자막] Friends (프렌즈)_스페셜.zip 미드 프랜즈 풀시즌 대본

  • 2014-01-27

미드/영화 대본, 자막 찰리와 초콜릿공장 대본 및 자막 file [1]

찰리와 초콜릿공장 대본 및 자막 찰리와_초콜릿_공장.hwp Charlie And The Chocolate Factory CD1.smi Charlie And The Chocolate Factory CD2.smi 찰리와 초콜릿 공장.smi 찰리와+초콜릿+공장.torrent

  • 2014-01-27

미드/영화 대본, 자막 인크레더블 (The Incredibles) 자막 및 대본 file [2]

인크레더블 (The Incredibles, 2004) 자막 및 대본 인크레더블.2004.HDTV.1080p.AC3.x264..smi 인크레더블.hwp

  • 2014-01-26

미드/영화 대본, 자막 가쉽걸(gossip girl) 시즌1 자막 및 해석 file [2]

가쉽걸(gossip girl) 시즌1 자막 및 해석 가쉽걸시즌1_대본해석.zip 가쉽걸 시즌1-통합자막.zip

  • 2014-01-26

미드/영화 대본, 자막 해리포터와 마법사의 돌 자막 및 대본해석 file [3]

해리포터와 마법사의 돌 자막 및 대본해석 harry.potter.and.the.sorcerer's.stone.01.2001.dvdrip.divx.ac3.cd1.smi harry.potter.and.the.sorcerer's.stone.01.2001.dvdrip.divx.ac3.cd2 (1).smi harry.potter.and.the.sorcerer's.stone.01.2001.dvdrip.divx.ac3.cd2.smi 해리포터와마법사의돌-2-해석본.hwp 해리포터와마법사의돌-배부용대본.hwp

  • 2014-01-26

미드/영화 대본, 자막 모던패밀리 시즌4 대본 및 한영통합자막 file [2]

모던패밀리 시즌4 대본 및 한영통합자막 모던패밀리_시즌1234한영통합자막.zip Modern_Family - season 4.en.zip modern_family_season_4대본.hwp

  • 2014-01-22

미드로영어공부 [위기의 주부들] 완벽한 신사는 아니었어요. 슬쩍 훔쳐 봤을 걸요. file [2]

(MIKE and SUSAN are walking down the darkened Wisteria Lane.) MIKE: You think we left too early? 우리가 너무 일찍 나왔나요? SUSAN: I was thinking we left too late. 난 너무 늦었다고 생각했는데. MIKE: So is, uh, Rex gone for good? 그래, 렉스는 아주 가버린 건가요? * (비격식) 이것을 최후로, 영구[영원]히 /"Are you leaving Korea for good?" "No, I should be back in the near future." 「한국을 아주 떠나십니까?」 「아닙니다. 머지않아 다시 올 겁니다.」 SUSAN: I don’t know. God, I hope not. I mean, they’ve a...

  • 2014-01-20

미드/영화 대본, 자막 모던패밀리 시즌3 대본 및 자막 file [1]

modern family season 3.pdf modern family 영한통합자막.zip

  • 2014-01-19

미드/영화 대본, 자막 모던패밀리 시즌2 대본 file [1]

modern family season 2.pdf [한영통합] Modern.Family(모던 패밀리)_S2.zip

  • 2014-01-19

미드/영화 대본, 자막 모던패밀리 시즌1 대본 및 자막 file [3]

모던패밀리 대본 시즌1.pdf 모던패밀리시즌1 e1-8.pdf [한영통합]_modern.family(모던_패밀리)_s1.zip

  • 2014-01-19

일반 [타임해설] 여자가 진정 원하는 것 file [1]

What Women Really Want in a Relationship What do women want? It’s the age-old question. But a recent study offers men a clue: women are most satisfied when their partner knows they’re upset. 여자는 무엇을 원하는가? 아주 오래된 질문이다. 하지만 최근의 연구가 남자들에게 한 단서를 제공한다: 여자는 상대가 자신이 심란하다는 걸 알아줄 때 가장 만족해한다. Huh? According to the new study, published in the Journal of Family Psychology, relationship satisfaction has a lot to do with the way partners are ab...

  • 2014-01-18

일반 미드 생활영어 file [4]

미드 생활영어 미드생활영어.pdf

  • 2014-01-08

미드/영화 대본, 자막 빅 피쉬 영화 대본 file [3]

빅 피쉬 영화 대본 빅피쉬 대본.hwp Big.Fish.2003.720p.BluRay.DTS.x264-ESiR.smi Big Fish.smi Big.Fish.DVDRip.XViD.1-DcN.srt Big.Fish.DVDRip.XViD.2-DcN.srt big.fish.2003.divx.ac3.cd1-ace.smi big.fish.2003.divx.ac3.cd2-ace.smi

  • 2014-01-04

미드/영화 대본, 자막 어벤져스(Avengers) 영화대본 file [5]

어벤져스(Avengers) 영화대본 the_avengers.hwp THE.AVENGERS.2012.BDRip.720p.XviD.AC3-FiNAL.srt

  • 2014-01-04

미드/영화 대본, 자막 아바타 영화 대본 file [4]

아바타 영화 대본 jamescameronavatar.pdf Avatar 2009.SMI

  • 2014-01-04
본 사이트에서는 회원분들의 게시된 이메일 주소가 무단으로 수집되는 것을 거부합니다. 게시된 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료제공자에게 있습니다. 이메일:chanyi@hanmail.net Copyright © 2001 - 2022 EnjoyEnglish.co.kr. All Right Reserved.
커뮤니티학생의방교사의 방일반영어진로와 진학영어회화