1861. 그는 여자 꼬시는 데만 정신을 쏟는다.
He never thinks about anything except chasing women.
1862. 계속 우겨대면 없는 호랑이도 만들어낸다.
Throw dirt enough, and some will stick.
1863. 고양이 세수했다
I threw some water on my face.
1864. 다시 한 번 그러면 혼내주겠어.
I'll throw the book at you if you do it again.
1865. 여지껏 산전수전 다 겪었는데, 이제 와서 그것을 헛되게 하지 말자.
We've been through a lot together, so let's not throw it away.
1866. 당장은 겨를이 없네요.
My hands are tied up at the moment.
1867. 사장은 회의로 아침 내내 옴짝달싹 못했다.
The president was tied up all morning in a meeting.
1868. 언제 결혼할 거예요?
When are you going to tie the knot?
1869. 존이 귀띔해줬어.
John tipped me off!
1870. 엄마는 잔소리가 지겹지도 않아요?
Mom, aren't you tired of nagging me?
1871. 와, 해냈다!
Touch down!
1872. 제 발은 바닥에 닿을까말까 하다고요.
My feet are hardly touching the ground.
1873. 사람의 감정을 가지고 장난치면 안 돼.
You can't toy with people's feelings.
1874. 오래 전 학교 때 친구들을 찾아보고 싶어요.
I want to track down my old school friends.
1875. 전화 돌려드리겠습니다.
I'll transfer you.
1876. 우리한테 시비 걸지마!
Don't tread on us!
1877. 그 점에 대해 걱정이 많았거든.
I was tripping on it.
1878. 춤 춰요!
Let's trip it!
1879. 하마터면 돌에 걸려 넘어질 뻔했다.
I nearly tripped over the stone.
1880. 담뱃불 좀 빌려도 될까요?
May I trouble you for a light?
1881. 괜히 폼 잡지마.
Stop trying to act cool.
1882. 실제로 도전해 보기 전에는 할 수 있을지 없을지 모른다.
You never know what you can do till you try.
1883. 맞선 보는 건 어때?
Do you want to try a marriage interview?
1884. 누굴 바보 멍청이로 아시나요?
Who are you trying to fool?
1885. 이봐, 내가 괜히 까다롭게 굴려는 게 아냐.
Look! I'm not trying to be difficult.
1886. 그 영화는 정말 심금을 울려.
The movie tugged at my heartstrings.
1887. 그 문제에 대해 모르는 척 하지 마세요.
Don't turn a blind eye to the problem.
1888. 그 여자는 외국인이라면 질색을 해.
She always turns up her nose at foreigners.
1889. 그녀는 정말 밥맛이다.
She really turns me off.
1890. 그는 그의 일에 만족해했다.
He turned up his thumb.