You cannot see this page without javascript.

obama's_victory_speech.ppt

 

If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.

만약 아직도 미국이 모든것이 가능한 나라라는데 의심을 가지고 있는 사람들이 있다면, 미국의 건국자들의 꿈이 아직도 이 시대에 살아 있는지 궁금해 하는 사람들이 있다면, 그리고 민주주의의 힘을 의심하는 사람이 있다면.
오늘이 바로 당신의 의심에 대한 답입니다.


It’s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.


이것은 미국 전역내에 있는 학교 그리고 교회 밖에 길게 늘어선 줄, 우리가 단 한번도 보지 못한 그 많은 숫자들의 사람들, 그들은 투표를 하기 위해 3시간 4시간을 기다렸습니다. 그중 많은 사람들은 이 투표가 그들 인생에 있어서 첫 투표였습니다. 이 많은 사람들이 이토록 모인것은  이번 만큼은 달라야한다고 믿었기 때문입니다. 그들의 목소리가 이번만큼은 바꿀수 있다고 믿었기 때문입니다.

It’s the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states.


이 답은 젊은, 나이든, 부자인, 가난한, 민주당의, 공화당의, 흑인의, 백인의, 히스패닉의, 아시아인의, 아메리칸 인디언들의, 동성애자의, 양성애자의, 장애인의, 그리고 비장애인의 목소리에서 나왔습니다. 미국은 이 세계에 메세지를 하나 전했습니다. 그것은 바로 우리들은 절대로 개개인의 합이 만든 혹은 붉은 주나 파란 주의 합으로 만들어진 나라가 아니라는것을 말입니다.

We are, and always will be, the United States of America.

우리는, 언제나 그리고 언제까지나 미합중국입니다.

AKR20081106072200005_01_i.jpgIt’s the answer that led those who’ve been told for so long by so many to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.


그것은 우리가 무엇을 이루어낼 수 있을지에 대하여 냉소적이고 두려워하며 의심을 가졌던 사람들에 의하여 오랜 동안 세뇌되어 왔던 사람들로 하여금 역사의 궤도에 손을 대어 더 나은 세상을 향한 희망을 향하여 방향을 바꾸도록 만든 대답입니다.

It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this date in this election at this defining moment change has come to America.


여기까지 정말 긴 여정이었습니다. 하지만 오늘밤, 우리가 오늘 이 선거날의 투표 결과가 나온 바로 이 순간 미국에는 변화가 찾아 왔습니다.

A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain.


오늘 밤 저는 매케인 후보로 부터 아주 특별한 축하 전화 한통을 받았습니다.

Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he’s fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.


매케인 후보는 정말 오랜시간동안 힘들게 이 선거를 위해 싸워 왔습니다. 그리고 그는 저보다 더욱 오래 그리고 더욱 열심히 자기가 사랑하는 나라를 위해 싸웠습니다. 그는 우리 대부분은 감히 상상도 하지 못할 만큼 미국을 위해 희생해왔습니다. 우리는 이렇게 용감하고 이타적인 지도자들의 봉사 덕분에 더 잘 살고 있습니다.

I congratulate him; I congratulate Governor Palin for all that they’ve achieved. And I look forward to working with them to renew this nation’s promise in the months ahead.


나는 그를 축하합니다. 그리고 Palin 주지사도 축하드립니다. 그들이 이루었던것 모든것을 축하드립니다. 그리고 나는 미국의 미래에 대한 희망을 재건하기 위해 그들과 함께 일할것을 바라보고 있습니다.

I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton ... and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden.


저는 이 긴 여정동안 함께 해왔던 나의 파트너에게 고마움을 표시하고 싶습니다. 그는 이 캠페인을 그의 가슴속에서, 그리고 그가 길거리에 이야기했던 남성과 여성들, 그가 Scranton 에서 함께 자라왔던 사람들 그리고 그의 집이 있는 Delaware행 열차에서 함께 탔던 사람들을 위해 일했습니다. 그는 바로 이번 미국 부통령 Joe Biden입니다.

And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years ... the rock of our family, the love of my life, the nation’s next first lady ... Michelle Obama.


그리고 저는 오늘 이사람의 끝없는 지원이 없었으면 이 자리에 서있지 못했을겁니다. 그녀는 지난 16년 동안 나의 가장 좋은 친구였고. 우리집의 기둥이고, 내가 사랑하는 사람이자, 이 나라의 다음 영부인이 될 Michelle Obama입니다.

Sasha and Malia ... I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that’s coming with us ...to the new White House.


그리고 Sasha와 Malia 난 너희들이 상상할수 없을 만큼 너희들을 사랑한단다. 그리고 너희에겐 새 강아지가 생길거야 바로 우리 백안관에 같이 들어오게 될 강아지란다.

And while she’s no longer with us, I know my grandmother’s watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure.


그리고 지금 그녀는 저와 함께 할수없지만, 저는 저의 할머님께서 저를 보고 계시다는것을 알고있습니다. 오늘의 나를 만들어준 나의 가족들과 함께  말이죠. 저는 오늘 그들이 그립습니다. 제가 그들에게 진 빚은 감히 계산할 수가 없습니다.

To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you’ve given me. I am grateful to them.

내 sister (누나인지 동생인지..) Maya와 Alma 그리고 나의 모든 brothers and sisters, 당신들의 응원에 감사합니다. 나는 당신들에게 너무 감사합니다.

And to my campaign manager, David Plouffe ... the unsung hero of this campaign, who built the best — the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.


그리고 나의 캠페인 매니저, 이 캠페인의 찬송되지 않은 영웅 David Plouffe. 그는 미국 정치 역사상 가장 최고의 캠페인을 만들다고 저는 생각합니다.

To my chief strategist David Axelrod ... who’s been a partner with me every step of the way.


나의 한걸음 한걸음마다 함께해준 우리 캠프의 핵심 전략가 David Axelrod.

To the best campaign team ever assembled in the history of politics ... you made this happen, and I am forever grateful for what you’ve sacrificed to get it done.


정치 역사상 모인 최고의 켐페인 팀. 당신들이 이 변화를 만들었습니다. 나는 이를 이루기 위해 당신들이 감수했던 희생에 영원히 감사합니다.

But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.


하지만 무엇보다도.. 나는 이 승리가 누구의 것인지 절대로 잊지 않겠습니다. 이 승리는 당신들의 것입니다. 이 승리는 진정 당신들의 것입니다.

I was never the likeliest candidate for this office. We didn’t start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston. It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause.


저는 이 당에 후보자가 될만한 사람이 절대 아니었습니다. 우리는 많은 돈도, 지지자도 없었습니다. 우리의 켐페인은 워싱톤에서 시작되지 않았습니다. 우리의 켐페인은 Des Moines의 뒷뜰에서, Concord에 거실에서, 그리고 Charelston의 현관에서 탄생했습니다. 이 켐페인은 일하는 수많은 남성과 여성들에게서 나왔습니다. 그들은 얼마 남지 않은 잔고속에서도 5불, 10불, 20불을 기부하며 이 켐페인을 가능하게 했습니다.

It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation’s apathy ... who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.


이 켐페인의 힘은 자신들의 세대가 가진 무관심이라는 미신을 거절한 젊은 사람들입니다. 그들은 아주 적은 페이와 잠잘시간도 넉넉하지 않을정도로 긴 근무시간에 일을 하기위해 집과 가족을 떠나온 젊은 사람들입니다. 이 켐페인은 그들에게서 부터  시작됐습니다.

It grew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government of the people, by the people, and for the people has not perished from the Earth.


이 켐페인의 힘은 친절하지 않은 완전한 남인 사람집에 문을 용기있게 두드려가며 일했던 그다지 젊지 않은 사람들에게서 시작됐습니다.
그리고  이를 이루기 위해 노력하고 봉사했던 수백만의 미국인들에 의해
2세기가 지난 지금, 사람에 사람에 의한 사람을 위한다는 이상이 이 세상에서 죽지 않았다는것을 증명했습니다.


모난성격

2011.11.30 20:27:18

감사합니다~

List of Articles
번호 제목 글쓴이 조회 수sort 날짜

미드로영어공부 [로멘틱 홀리데이] 불쑥 찾아와서 죄송해요. file [1]

로맨틱 홀리데이 (2006) The Holiday 8.6 감독 낸시 마이어스 출연 카메론 디아즈, 케이트 윈슬렛, 주드 로, 잭 블랙, 엘리 월러치 정보 코미디, 로맨스/멜로 | 미국 | 135 분 | 2006-12-13 Amanda Who is it? 누구세요? Graham It's me. Hurry up. It's freezing. 나야. 빨리 열어. 얼어 죽겠다. Amanda Who are you? 누구시죠? Graham Iris, open the door or I swear I'm gonna take a leak all over your front porch... You're not Iris. Or if you are, I'm much drunker than I realized. I'm sorry for my profanity. I wasn't ex...

  • 2013-12-05

미드로영어공부 [이야기 속으로] 어려울 때 친구가 진정한 친구 file [5]

A Friend in Need is A Friend Indeed 따듯한 포장마차에서 나와 차디찬 밤 공기를 맞으니 기철의 몸이 움찔거렸다 Walking out into the freezing night air from a warm cart bar was a shock to the system. 기철은 포장마차를 나오기 싫었지만 한잔 더 마실 돈이 없었다 he could not afford another drink. 호주머니에 남은 거라곤 집으로 갈 버스요금 뿐, 꽁꽁 언 포장도로 위로 호주머니에 손을 찔러 넣고는 with his hands in his pockets 조심스럽게 길을 재촉했다. 바람이 살을 에는 듯했다 the wind was cutting into him. 기철...

  • 2014-01-02

일반 English Conversation for Beginners!

EnglishFusion: English Conversation for Beginners! http://t.co/N7iUF5Ho http://t.co/DAcv27Ep 원문출처 : http://twitter.com/EnglishFusion/statuses/218620502422454272

  • 2012-06-29

미드로영어공부 [로맨틱 홀리데이] 내가 일 좀 한다 싶으면 계속 잔소리고 file [2]

로맨틱 홀리데이 (2006) The Holiday 8.6 감독 낸시 마이어스 출연 카메론 디아즈, 케이트 윈슬렛, 주드 로, 잭 블랙, 엘리 월러치 정보 코미디, 로맨스/멜로 | 미국 | 135 분 | 2006-12-13 Ethan Amanda! Amanda. Look, may I just say again that I did not sleep with her? 아만다! 아만다. 이 봐, 다시 말 하지만, 그 여자랑 안 잤어. Amanda Right, because your receptionist needs to work till 3 in the morning. 그래, 접수계원이 <?xml:namespace prefix = st1 />새벽 3시까지 일이 많았나 보네. Ethan A bunch of us were work...

  • 2013-12-17

미드로영어공부 [세렌디피티] 전화로 내 목소릴 들으면, 그땐 운명을 믿으시겠죠. file [2]

세렌디피티 (2002) Serendipity 8.2 감독 피터 첼섬 출연 존 쿠색, 케이트 베킨세일, 몰리 섀넌, 제레미 피븐, 존 코벳 정보 판타지, 로맨스/멜로 | 미국 | 90 분 | 2002-04-19 Sara is a big believer in letting fate decide the way. Jonathan on the other hand, is much more pragmatic. He wants to date Sara, and is frustrated by her determination to let what should be, happen naturally. Sara :  Yeah, yeah, yeah. 알았어요, 알았어. Jonathan : Legible, legible. 예쁘게 써요. *Her handwriting is so bad that it is b...

  • 2013-11-09

영문자기소개 영문자기소개 경력직 관광가이드 Tour guide file [1]

소개할 기회를 주셔서 감사드립니다. 제 이름은 몽룡이고, 성은 이입니다. 19OO년 10월 2일에 태어났습니다. 현재 인천 남구 주안 3동에 살고 있습니다. 가족은 4명인데, 부모님, 동생과 저입니다. 아버지께서는 가구 회사에 근무하시고, 어머니께서는 주부이십니다. 부모님께서는 항상 제 동생과 저를 각별하게 대해 주십니다. 아버지만 제외하고 모두 기독교를 믿고 있습니다. 제 동생은 경영학을 전공하는 대학생입니다. 저는 한국대학교에 다니고 있으며, 관광경영이 전공입니다. 현재 4학년인데, 1년을 휴학했었습니다. Thank you for...

  • 2015-08-01

일반 Basic MATH vocabulary in English

Basic MATH vocabulary in English http://www.engvid.com/ Math Vocabulary! If I add 7 and 3, I get 10, but in English, we have different words for each mathematical operation -- and you need to learn them! 7 plus 3 equals 10! Don't worrry if you aren't good at math! It's still an English lesson! Take a quiz on this lesson here: http://www.engvid.com/basic-math-vocabulary/ From: EnglishLessons4U Views: 53309 735 ratings Time: 05:24 More in Education 원문출처 : http://www.youtube.com/watch?v=HYSwQ1t...

  • 2013-03-14

미드로영어공부 [러브 액츄얼리] 숙취를 그런 말로도 표현하나 보네. file [1]

러브 액츄얼리 (2013) Love Actually 8.6 감독 리차드 커티스 출연 휴 그랜트, 리암 니슨, 콜린 퍼스, 로라 린니, 엠마 톰슨 정보 코미디, 로맨스/멜로 | 영국, 미국 | 135 분 | 2013-12-18 Harry: Right. Back at three. Christmas shopping, never an easy or a pleasant task. 좋아. 세 시에 돌아올게. 크리스마스 쇼핑은 정말 고역이야. Mia: Are you going to get me something? 제 선물도 사 오실 거죠? Harry: Uh... I don't know, I hadn't thought. Where's Sarah, by the way? 어…몰라, 생각 안 해 봤는데. 사라는 어딨지? Mia:...

  • 2013-12-16

일반 해외여행에 유용한 영어표현- 호텔영어 Dessert Service file [1]

Dessert Service W: Are you through with your dinner? 저녁식사를 마치셨습니까? G: Yes, I am. 네. W: Good. I'll just take these dishes away, then. 네, 그럼 제가 이 접시들을 치우겠습니다. G: Thank you. 감사합니다. W: Would you care for some dessert? 디져트를 하시겠습니까? G: Yes, I would, as a matter of fact. 네, 그렇게 하고 싶습니다. What do you have? 어떠한 것들이 있나요? W: We have some fresh excellent blackberry pie today. We also have ice cream and a chocolate cheesecake. 저희는 아주 신선한 검...

  • 2013-06-18

미드로영어공부 [응답하라 1994] 오빠, 고마 우리 집에 다시 올래? file [1]

Na-jung joins Garbage at the kitchen table, and he starts nags her to sit up straight and take care of her back. 성나정: 우리 오빠 얼굴 완전 썩었다. My brother’s face is all ruined. 쓰레기: 가시가 그거, 오빠한테 썩었다가 뭐고 썩었다가? This girl, how can you say that? What do you mean ruined? 말 좀 이쁘게 하라고 그래 얘기해도. Talk prettier, won’t you? 성나정: 얼굴이 마이 상해가 그라지. Your face doesn’t look good. 오빠, 고마 우리 집에 다시 올래? Do you want to come live in our house again? 삼천...

  • 2013-12-07

영문자기소개 영어자기소개(영문자기소개) 예시- 웹디자이너 file

영어자기소개(영문자기소개) 예시- 웹디자이너 웹_디자이너.hwp When I was a high school student, I watched the program "Design, the power of change" on TV. I was deeply impressed with a story about design and a prospect of it. Before then, I had no idea about design and the effect of design to society or industry. I decided to study design more deeply upon this opportunity. I entered the OO University, majoring in Industrial design, where I received the scholarship. 고등학교 때 TV에서 “디자인,...

  • 2016-09-10

일반 How to Use Auxiliary Verbs in Conversations file

http://www.engvid.com This lesson will teach you some easy ways to use auxiliary verbs like a native speaker. Improve your conversation skills by learning how to express polite interest and answer questions quickly! Then take the quiz at http://www.engvid.com/auxiliary-verbs-in-conversations/

  • 2012-06-25

일반 5 common mistakes in spoken English file

http://www.engvid.com Other or another? Make or do? Fun or funny? In this lesson, I'm going to teach you how to avoid FIVE very common mistakes in spoken English. I'll go over five confusing pairs of words, and tell you when each word should be used. Take ten minutes to watch this class and improve your spoken English immediately. Then take the quiz at http://www.engvid.com/5-common-spoken-english-mistakes/ !

  • 2012-06-17

일반 Language Notes 8 (Part 2 of 2): Filler Words, Interjections, and Onomatopoeia [1]

Language Notes 8 (Part 2 of 2): Filler Words, Interjections, and Onomatopoeia Level: high beginner to advanced Playlist title: Language Notes Lesson 8 Topic: Filler words, interjections, and onomatopoeia STUDENTS: Please visit my website for more practice. http://www.englishwithjennifer.com/exercises.php TEACHERS: Visit my WordPress blog for a related post. http://englishwithjennifer.wordpress.com/2013/09/24/filler-words-interjections-onomatopoeia/ Music Credit: Royalty-free, freeware music loop...

  • 2013-09-27

일반 [영어회화] 야구로 배우는 영어 file

[영어회화] 야구로 배우는 영어.hwp

  • 2015-07-25

일반 KONY 2012 -"감춰진 아이들 (Invisible children)" file

한국어자막:http://www.universalsubtitles.org/ko/videos/WTG5QrL19LFu/info/kony-2012/ 지금 미국 전 지역에서는 Kony 2012 라는 비디오가 페이스북, 트위터, 그리고 각종 언론들을 통해 빠르게 퍼져나가고 있습니다. 이 짧은 영화가 담고자 하는 것은 유명인의 얘기도 아니고, 재미를 추구하는 이야기도 아닙니다. 하지만 지구 반대편에서 고통받고 있는 우리와 똑같은 사람들, 아이들의 이야기를 얘기하고 있습니다. 번역을 한 번도 해본적이 없는 제가 이틀에 걸려 이 영화를 위해 자막을 만든건 그만큼, 우리 한국인들도 알아야하기...

  • 2012-04-14

Teps/Toeic/Toefl/Ielts TOEFL Speaking TIPS Quiz Question 5 incorrect

TOEFL Speaking TIPS Quiz Question 5 incorrect - Learn English with Steve Ford free TOEFL Podcasts and videos: http://learnenglishwithsteve.com From: PrivateEnglishPortal Views: 298 2 ratings Time: 01:00 More in Education 원문출처 : http://www.youtube.com/watch?v=uPn0UzWr8xc&feature=youtube_gdata

  • 2013-02-05

미드/영화 대본, 자막 밀리언달러 베이비(Million dollar baby) 영어대본 file

million_dollar_baby.pdf

  • 2015-07-26

미드로영어공부 I'll give you a tour around the campus.

A Hey, buddy! Welcome to my school. I go to this college. B Wow! It seems so huge! A You're right! It's so big. Then, I'll give you a tour around the campus. B Yeah, thanks! That's cool. A 우리 학교에 온 것을 환영해, 친구. 나 이 학교 다니거든. B 와, 여기 되게 커 보인다. A 맞아. 무척 크지. 그럼. 내가 캠퍼스 구경시켜 줄게. B 그래, 고마워! 그거 좋은 생각인데. 'tour' 라고 하면 멀리 여행 가는 것이 떠오르시죠? 하지만, 영어에서는 이와는 다른 용도로 더 많이 쓰인답니다. 가령, 사무실에서 복도 끝 화장실까...

  • 2008-11-14

미드로영어공부 [가십걸] 네가 헤픈 아이란 건 알았지만… file [1]

Serena visits Blair to talk about why Blair is so mean to her and work it out. Serena Blair? Hey. 블레어? 안녕. Blair Serena. 세레나. Serena Hey, I got two bone-dry caps and Audrey. 카푸치노 2 개랑 오드리 영화 가져왔어. *bone-dry cappuccino; Bone dry refers to a complete lack of milk in an espresso drink that would normally have a mix of milk and foam. For instance a bone dry cappuccino would be a cup full of foam with shots of espresso. the dryer the froth the more it sticks together. Blair I m...

  • 2013-11-11
본 사이트에서는 회원분들의 게시된 이메일 주소가 무단으로 수집되는 것을 거부합니다. 게시된 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료제공자에게 있습니다. 이메일:chanyi@hanmail.net Copyright © 2001 - 2022 EnjoyEnglish.co.kr. All Right Reserved.
커뮤니티학생의방교사의 방일반영어진로와 진학영어회화