You cannot see this page without javascript.

A Friend in Need is A Friend Indeed

untitled.jpg

따듯한 포장마차에서 나와 차디찬 밤 공기를 맞으니 기철의 몸이 움찔거렸다 Walking out into the freezing night air from a warm cart bar was a shock to the system. 기철은 포장마차를 나오기 싫었지만 한잔 더 마실 돈이 없었다 he could not afford another drink. 호주머니에 남은 거라곤 집으로 갈 버스요금 뿐, 꽁꽁 언 포장도로 위로 호주머니에 손을 찔러 넣고는 with his hands in his pockets 조심스럽게 길을 재촉했다. 바람이 살을 에는 듯했다 the wind was cutting into him. 기철은 내일 출근할 생각에 기분이 우울해졌다 felt depressed at the thought of going to work tomorrow 

 

방은 어둡고 차가웠다. 재빠르게 전기난로를 켰다 quickly turned on his small electric heater. 기철은 난로위로 몸을 구부리며 몸을 떨었다 hunched himself over the heater and shivered. 방 작은 새시 창을 누군가 두드리는 소리가 들렸다 heard a tap at the small sash window. 커다란 둥근 눈이 기철을 바라보고 있었다. 남루한 얼룩 고양이 한 마리가 창턱에 앉아 있었다 sitting on the window sill was a ragged black and white cat. 새들어 사는 방에 동물을 들여서는 안 되었지만 기철은 차가운 바람 속에 떨고 있는 고양이가 불쌍했다 felt so sorry for the cat out in the bitter wind.  기철이 창문을 열자 고양이가 들어왔다. 긴 꼬리를 기철의 손에 감더니 살금살금 기철의 무릎위로 올랐다. 기철은 고양이를 쓰다듬었다 stroked the cat. 불빛에 털이 빛났다. 고양이는 가르랑거리기 시작했다 it began to purr loudly.

 

251DB23C52C4AFB81FE1B6

 

 

냉장고 안은 아침에 먹을 빵과 우유 말고는 텅 비어 있었다 His fridge was almost empty except for a little milk and bread. 기철은 접시에다 우유를 조금 따르고는 poured some into a saucer 난로 옆에 내려 놓았다. 고양이는 마지막 한 방울까지 핥아 먹었다 The cat licked up every drop. 기철은 빵 조각도 조금 떼 주고는 먹는 것을 지켜 봤다.
                                                                       :

 

널 데리고 있고 싶지만 아침이 되면 넌 가야 해, 불쌍한 친구 I'd like to keep you but you can stay until morning, poor thing.
                                                                       :

 

기철은 이 매정한 세상에서 살아남으려는 고양이에게 묘한 동질감을 느꼈다 felt a sort of strange kinship with the cat struggling for existence in a heartless world. 고양이를 쓰다듬으면 편안하고 기분이 좋았다.
                                                                       :

 

아침이 오자 기철은 흐릿하게 잠이 들깬 눈으로 bleary eyed and half asleep 고양이를 내보내고는 일터로 무거운 몸을 옮겼다. 기철은 내심 고양이가 오늘 밤도 자기를 찾아 와 주기를 바라고 있었다 hoping that it may pay him another visit in the evening.....


원문출처 : http://mikekim.tistory.com/entry/%EC%9D%B4%EC%95%BC%EA%B8%B0-%EC%86%8D%EC%9C%BC%EB%A1%9C-%EC%96%B4%EB%A0%A4%EC%9A%B8-%EB%95%8C-%EC%B9%9C%EA%B5%AC%EA%B0%80-%EC%A7%84%EC%A0%95%ED%95%9C-%EC%B9%9C%EA%B5%AC

Chuck

2014.01.02 16:35:15

Great Story

한글날

2014.01.02 17:05:06

멋진 이야기네요^^

애니영

2014.01.02 17:23:56

thanks

바람처럼스쳐가는

2014.01.03 21:27:23

감사합니다. 잘 읽었습니다.

윈즈

2014.01.17 00:02:47

고맙습니다.

List of Articles
번호 제목 글쓴이 조회 수 날짜sort
601 영시 Know Then Thyself-Alexander Pope file Chanyi 1774 2009-08-17
600 영시 A Red, Red Rose - Robert Burns file Chanyi 2697 2009-08-18
599 영시 The Little Black Boy - William Blake file Chanyi 2525 2009-08-21
598 영시 The Tyger - William Blake file Chanyi 2398 2009-08-24
597 영시 Ah Sun-flower! - William Blake file Chanyi 2528 2009-08-27
596 영시 The Sick Rose - William Blake file Chanyi 2203 2009-08-28
595 영시 Daffodils- William wordsworth file Chanyi 2213 2009-09-01
594 영시 My Heart Leaps Up - William Wordsworth file Chanyi 1771 2009-09-06
593 영시 Composed upon Westminster Bridge - William Wordsworth file Chanyi 2389 2009-09-09
592 영시 She Was a Phantom of Delight - William Wordsworth file Chanyi 1625 2009-09-16
591 영시 The Solitary Reaper - William Wordsworth file Chanyi 2439 2009-09-25
590 영시 She walks in Beauty - George Gorden, Lord Byron file Chanyi 2252 2009-10-01
589 영시 Ode to the West Wind - Percy Bysshe Shelley file Chanyi 2681 2009-10-25
588 일반 상황별 영어회화 file chanyi 5819 2009-12-06
587 일반 뉴욕타임즈에 비빔밥광고 file chanyi 2175 2010-02-16
586 일반 한강의 인공섬들 file Chanyi 1519 2010-02-19
585 일반 키작은 남자들은 패배자들인가? file Chanyi 1485 2010-02-20
584 일반 한국명절 영어이름 Chanyi 2727 2010-02-21
583 일반 [CNN뉴스] 브롱크스 용감한 시민 | CNN Chanyi 2000 2010-02-28
582 일반 [CNN뉴스] 홈리스 여성의 동화같은 이야기 | CNN Chanyi 2022 2010-03-01
본 사이트에서는 회원분들의 게시된 이메일 주소가 무단으로 수집되는 것을 거부합니다. 게시된 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료제공자에게 있습니다. 이메일:chanyi@hanmail.net Copyright © 2001 - 2022 EnjoyEnglish.co.kr. All Right Reserved.
커뮤니티학생의방교사의 방일반영어진로와 진학영어회화