You cannot see this page without javascript.

(MIKE and SUSAN are walking down the darkened Wisteria Lane.)

Desperate.Housewives.1x03.pretty.little.picture.jpg  

MIKE: You think we left too early?  우리가 너무 일찍 나왔나요?

SUSAN: I was thinking we left too late.  난 너무 늦었다고 생각했는데.

MIKE: So is, uh, Rex gone for good?  그래, 렉스는 아주 가버린 건가요?

* (비격식) 이것을 최후로, 영구[영원]

/"Are you leaving Korea for good?" "No, I should be back in the near future."

「한국을 아주 떠나십니까?」 「아닙니다. 머지않아 다시 올 겁니다.

 

SUSAN: I don’t know. God, I hope not. I mean, they’ve always been wound a little tight,

           but I’ve never seen’em like that. Then again, who am I to judge?

          글쎄요. 세상에, 안 그러길 바래요. 둘 늘 좀 갑갑한 건 있었는데, 저러는 건 처음이에요.

          아 또, 내가 누굴 욕하는 거야?  

MIKE: You mean, people who live in glass houses shouldn’t throw soda cans?

       그러니까, 같은 약점 있는 사람끼리 욕하지 말자는 건가요?

*People who live in glass houses shouldn't throw stones: Prov. You should not criticize other people for having the same faults that you yourself have.

SUSAN: Okay, you have got to know that I only get that angry around Karl.

           He just treated me so badly at the end, I I haven’t been able to get past it.

          , 내가 칼 있을 때만 그렇게 군다는 걸 알아야 해요. 마지막에는 날 아주 막 대했다고요. 도무지 넘어 갈 수가 없었어요.

*I keep trying a philosopher's book, but I just can't get past page 30.

나는 어떤 철학자의 책을 읽으려고 하는데, 30페이지를 넘길 수가 없어요.

/I don't think you will get past the first round.

난 네가 1라운드를 통과할 것 같지 않아.

 

MIKE: Maybe he did you a big favour.

      아마 칼한테 고마워 해야 할 것 같군요.

SUSAN: What do you mean? 무슨 말이죠?

MIKE: Just look at Karl as the starter marriage, you know, boot camp.

        Preparing you for something better next time.

       그냥 칼은 결혼 연습 한 걸로 쳐요. 신병훈련 받은 거죠. 다음에 더 좋은 걸 준비하는 거로.

*신혼 초 이혼: 결혼하자마자 자식도 위자료도 없이 이혼하는 첫 결혼.

*[·군사] (해군·해병대의) 신병 훈련소; 비행 소년의 교정 시설(※엄격한 훈련을 과함).

 

SUSAN: Listen, Mike, I about the whole seeing me naked thing.

           I don’t know, I just, I wanna thank you for being such a perfect gentleman.

         , 마이크, 나 발가벗은 거 본 거 말이에요, 글쎄요, 그냥 신사답게 대해줘서 고마워요.

MIKE: Oh I wasn’t a perfect gentleman, I might’ve snuck a peek.

       완벽한 신사는 아니었어요. 슬쩍 훔쳐 봤을 걸요.

SUSAN: Oh. Goodnight. (bursts into laughter and walks towards her door.)

        , 잘 가요.

MIKE: Oh, and, uh, for what it’s worth wow.

       제대로 된 표현인지는 모르겠지만, 와우!

*for what it's[it may be] worth worth (자신의 의견이나 제안 등에 대해서) 그것이 얼마만큼 사실인지[도움이 되는지]는 모르겠지만 /Here's my advice, for what it's worth. 제대로 된 것인지는 모르지만 이것이 나름대로의 내 조언이오.

 

(SUSAN stares as MIKE walks away, smiling. She stands there surprised, then a huge smile blooms on her face as she opens her door and walks in.)

 


원문출처 : http://mikekim.tistory.com/entry/%EC%9C%84%EA%B8%B0%EC%9D%98-%EC%A3%BC%EB%B6%80%EB%93%A4-%EC%99%84%EB%B2%BD%ED%95%9C-%EC%8B%A0%EC%82%AC%EB%8A%94-%EC%95%84%EB%8B%88%EC%97%88%EC%96%B4%EC%9A%94-%EC%8A%AC%EC%A9%8D-%ED%9B%94%EC%B3%90-%EB%B4%A4%EC%9D%84-%EA%B1%B8%EC%9A%94

애니영

2014.01.21 00:35:59

thanks

윈즈

2014.01.31 00:01:47

고맙습니다.

List of Articles
번호 제목 글쓴이 조회 수sort 날짜
561 일반 영어교사 임용- 영어인터뷰 자료 file chanyi 2979 2011-08-11
560 일반 Lesson 54 - In the Kitchen - Learn English with Jennifer sohee1004 2977 2012-06-03
559 일반 영어면접 모범답안 201개 file chanyi 2962 2015-08-03
558 영작문 2. 제1형식 문형 - 혼자서도 잘해요 file chanyi 2956 2008-12-28
557 명연설 Life is(Coke회장의 신년사 - 감동적인글) file [1] chanyi 2954 2009-02-04
556 미드/영화 대본, 자막 브릿지존슨의 일기 영한대본 file chanyi 2939 2011-10-07
555 일반 꼭 암기해야 할 좋은문장 file [4] chanyi 2933 2011-04-26
554 미드/영화 대본, 자막 미드 Prison Break(프리즌 브레이크) - 통합자막 file [1] chanyi 2917 2014-01-28
553 영시 The Flea - John Donne file Chanyi 2900 2009-08-04
552 일반 인삼(Korea Insam: Ginseng) file chanyi 2891 2008-08-17
551 일반 얼굴에 관련된 영어표현 file chanyi 2877 2011-10-08
550 미드/영화 대본, 자막 미드 영어공부 Bones(본즈) 한영자막 전시즌 자막 file [1] chanyi 2874 2014-02-09
549 콩글리시 I'll go to abroad. (X) chanyi 2866 2008-02-13
548 일반 [이야기속으로] 위기의 중년-완결 file sohee1004 2860 2012-11-26
547 미드/영화 대본, 자막 500일의 썸머(500 Days of summer) 자막 file [1] chanyi 2846 2013-12-30
546 명연설 Oprah Speaks to the Stanford Class of 2008 file chanyi 2841 2009-03-18
545 미드/영화 대본, 자막 인터스텔라(Interstellar) 영어대본 file chanyi 2830 2015-07-26
544 영작문 하루 10개영작 11th chanyi 2829 2009-01-03
543 영작문 하루 10개영작 8th chanyi 2826 2008-12-25
542 영시 That time of year thou mayst in me behold - William Shakespeare file Chanyi 2825 2009-08-02
본 사이트에서는 회원분들의 게시된 이메일 주소가 무단으로 수집되는 것을 거부합니다. 게시된 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료제공자에게 있습니다. 이메일:chanyi@hanmail.net Copyright © 2001 - 2022 EnjoyEnglish.co.kr. All Right Reserved.
커뮤니티학생의방교사의 방일반영어진로와 진학new comment영어회화