You cannot see this page without javascript.

System_and_Network_Engineer-경력.hwp

System and Network Engineer-경력

귀하는 “현재에 최선을 다하지 않으면 미래에 결코 만족할 수 없을 것이다”라는 신조를 따라 항상 살아온 한 젊은이를 이제 막 알기 시작했습니다. 저는 25살인데, 어떤 사람들은 저보고 아직 젊다고들 합니다. 그러나 지금까지 제가 가졌던 기회들을 보면서 진정한 기회는 조금씩 나눠지는 것이 아니라 발견하는 것이라는 것을 깨달았습니다.

You are about to get acquainted with a young man who has always had the following motto. 'I will never be satisfied ever in the future unless I do my best in the present'. I am 25 years old. Some would say I am still young, but looking at the chances I had so far, I have realized a real opportunity is what I make out of a chance, not what is doled out.

* make out ~을 발견하다(찾아내다)

* dole out 조금씩 나누어주다


인도에 본사를 두고 소프트웨어를 개발하는 OO회사에서 System and Network 엔지니어로써 직장생활을 시작했습니다. 거기에서 다름 아닌 그 회사의 사장님으로부터 경영이론과 실무들을 접할 기회를 얻었습니다. 그리고 그 일을 한 후에 IT 비즈니스 이론들에 대한 저의 시각은 놀라울 정도로 해박하게 되었습니다.

I started my career in a Software development firm called OO Company, based in India, as a System and Network engineer. Here, I had the opportunity to come to face with management theories and practices from nobody less than the CEO of the company. And after jumping at the chance, my outlook on business theories in the IT field was enriched beyond my belief.

* jump at [초대, 거래 등]에 기꺼이 응하다

* beyond belief 믿을 수 없는, 놀라운


이전 직장을 그만둔 후 한국에 있는 웹 개발회사인 OO에서 잠시 일을 했었습니다. 인디안 프로그래머들을 고용하고 관리하는 업무를 맡고 있었는데, 특정 기업을 위해서 요구되는 기술적인 능력뿐만 아니라 문화의 차이를 완전히 이해하면서 그들이 가진 능력을 평가하고 측정하는 일을 수행해야 했으므로 저에게는 좋은 기회였습니다.

I had a short stint at OO, a Web based Development firm in Korea, after I had to give up my previous job. I was in charge of recruiting and managing Indian programmers. It was a good break, where I could evaluate and measure abilities with a thorough understanding of cultural differences as well as the technical skills required for the particular enterprise.


비록 200x년에는 24살이었지만 인도에 본사를 둔 PARK IT Communications(이하 PARKITC) 라고 불리는 IT 마케팅 아웃소싱 회사에서 업무개발을 위해 Assist Manager로서 예외적으로 채용되었습니다. PARKITC에서 일하는 동안 고객들과 계약을 맺고 그리고 그들과 밀접한 관계를 만들어 나가는 일을 했습니다.

Although I was only 24 years old in 200x, I was exceptionally placed as Assistant Manager for Business Development in an IT Marketing Outsourcing firm called PARK IT Communications (hereinafter PARKITC) based in India. While I was working at PARKITC, I was instrumental in forging alliances with valued clients and establishing close relations with them. I was given the responsibility of planning new businesses, to have meetings for follow-ups and to make contracts with clients. I am sure that those roles would not have been given to a junior worker who would not be able to do justice to it.

* place 을 (…에) 임명하다, (…으로) 채용하다


제 고객들을 위해 통역가로서 활동하면서 새롭고 도움이 되는 경험들을 해 왔습니다. 특히 200x년 3월에 ICA 와 ESC에 의해서 Bangalore에서 개최된 Korea-India IT Trade Exhibition 에 통역가로 참가했는데, 최고경영자들의 시각, 사고방식 그리고 예절방법을 배울 아주 좋은 기회였습니다.

I have had some novel and enlightening experiences while acting as an interpreter for my clients, especially at the Korea-India IT Trade Exhibition (03/200x), which was held in Bangalore, India by ICA and ESC. To participate in the event as an interpreter gave me a great chance to learn about the top executive's views, mind set and the way decorum is maintained.

* novel 새로운

* mind set 《구어》 마음가짐, 정신 자세; 사고방식, 심적 경향; 태도, 버릇.


주저함 없이 말할 수 있는 것은, 이상과 같은 저의 모든 경험들이 만약 저의 업무와 문화의 차이에 대한 확실한 이해, 그리고 훌륭한 의사소통 기술의 없었다면 불가능 했었을 겁니다. 따라서 저는 귀사와 저의 미래를 위해서 좀 더 소중한 기회를 만들 것을 제안하고 싶습니다.

Without hesitation, I am sure that all of the above experiences could not have been possible unless I had clear understanding of my job and cultural differences, and good communications skills. Therefore, I would like to suggest you to create more valuable opportunities for the future of both.


만역 귀사가 점진적으로 세계시장에 진출하고 있으며, 소중한 직원들에게 정당한 대우를 하면서 안정적이고 가시적인 성장을 추구하고 있다면 저는 귀사에 입사할 수 있기를 간절히 바랄 것입니다. 그리고 귀사에 입사해서 좋은 결과가 있도록 일을 하는 것이 저에게 큰 기회가 될 것이라고 확신합니다. 귀사로부터 적극적인 응답을 기다리겠습니다. 감사합니다.

If your firm is approaching the wide global market step by step and is seeking a stable and visual growth with due thought to all valuable members, I would be eager to join your enterprise. And, I am sure that it would be a great opportunity for me to join your firm and work towards fruitful results. I look forward to hearing a positive response from you in this regard. Thank you very much.

List of Articles
번호 제목 글쓴이 조회 수 날짜
본 사이트에서는 회원분들의 게시된 이메일 주소가 무단으로 수집되는 것을 거부합니다. 게시된 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료제공자에게 있습니다. 이메일:chanyi@hanmail.net Copyright © 2001 - 2022 EnjoyEnglish.co.kr. All Right Reserved.
커뮤니티학생의방교사의 방일반영어진로와 진학영어회화