You cannot see this page without javascript.


PearlHarborAddresstotheNationFranklinDRoosevelt.zip

Pearl Harbor Address to the Nation Franklin D Roosevelt.mp3

 

 

 

프랭클린 D. 루스벨트 대통령, 의회에 對日 선전포고 요청(1941년 12월8일)

『어제, 1941년 12월7일―이 날은 치욕의 날로 기억될 것입니다』

 

“Yesterday, December 7, 1941―a date which will live in infamy…”

[연설의 배경] 1940년 일본은 독일, 이탈리아와 동맹을 맺고, 1941년 소련과 중립 조약을 맺은 후 자원이 풍부한 동남아시아로의 침략을 꾀하였다. 미국은 일본에 대한 석유 공급을 중단하고, 영국, 중국, 네덜란드와 더불어 경제 봉쇄로 맞섰다. 미국과의 협상이 진척을 보이지 않자, 일본은 1941년 12월 7일 하와이의 진주만을 기습하고, 영국에 선전 포고하여 태평양 전쟁이 시작되었다.

일본과의 동맹 관계로 독일과 이탈리아가 미국에 선전 포고하자 전쟁은 문자 그대로 세계 대전으로 확대되었다. 일본의 진주만 기습 공격은 독립 이후 외국의 무력 공격을 처음 당하게 된 미국 국민을 경악의 도가니에 빠뜨렸다. 미국의 방위를 책임진 대통령으로서 루스벨트는 이 심각한 사태에 직면하여 최선을 다하고자 하였다. 일본에 대한 선전 포고를 요청하는 그의 對(대)의회 연설문은 간결하면서도 그 당시 긴급한 상황이 생생하게 묘사되어 있다.

링컨의 게티스버그 연설과 유사하게 연설의 시작에서 날짜를 사용한 것은 그가 이 상황의 역사적 성격에 대해 엄숙한 경의를 표하고 있음을 보여준다. 그는 호칭 사용에 실수를 하였다. 부통령이 상원의장 자격으로 의회에 참석했을 때 미국 대통령은 그를 부통령이 아니라 의장으로 호칭해야 하기 때문이다. 이러한 실수는 이때의 상황이 그만큼 긴박했다는 사실을 부각시키고 있다.

 

번역·해설 盧英淑 - 경희대 강사·여성문화이론연구소 연구원

==================================================================

[原文] President Franklin D. Roosevelt Asks Congress to Declare War on Japan(December 8, 1941)

[韓譯] 프랭클린 D. 루스벨트 대통령, 의회에 對日 선전포고 요청(1941년 12월8일)

 

Mr. Vice-President, Mr. Speaker, members of the Senate and the House of Representatives: Yesterday, December 7, 1941―a date which will live in infamy―the United States of America was suddenly and deliberately attacked by naval and air forces of the empire of Japan.

부통령, 의장, 상원 하원 의원 여러분: 어제 , 1941년 12월 7일―이 날은 치욕의 날로 기억될 것입니다―아메리카 합중국은 일본 제국에 의해 고의적인 기습 공격을 당하였습니다.

 

The United States was at peace with that nation and, at the solicitation of Japan, was still in conversation with its government and its emperor looking toward the maintenance of peace in the Pacific.

미국은 일본과 평화로운 관계를 유지하고 있었습니다. 일본의 요청으로 일본 정부 및 일본 천황과 태평양 지역 평화 유지를 위한 대화를 진행하는 중이었습니다.

 

Indeed, one hour after Japanese air squadrons had commenced bombing in the American island of Oahu the Japanese ambassador to the United States and his colleague delivered to our secretary of state a formal reply to a recent American message.

사실상, 일본 공군 비행 대대가 미국 오하 우 섬에 폭격을 개시한 지 한 시간 후에, 駐美 일본 대사와 그의 동료가 최근 미국이 보낸 서한에 대한 공식적 답변서를 우리 국무 장관에게 제출하였습니다.

 

And, while this reply stated that it seemed useless to continue the existing diplomatic negotiations, it contained no threat or hint of war or of armed attack.

그런데 이 답변서에는 기존의 외교 협상을 지속시키는 일이 소용없을 것 같다는 언급은 있지만, 전쟁 혹은 무력을 동원한 공격에 대한 위협이나 암시는 전혀 없었습니다.

 

It will be recorded that the distance of Hawaii from Japan makes it obvious that the attack was deliberately planned many days or even weeks ago. During the intervening time the Japanese government has deliberately sought to deceive the United States by false statements and expressions of hope for continued peace.

하와이에서 일본까지의 거리를 고려할 때, 어제의 공격은 여러 날 혹은 여러 週 전부터 고의적으로 계획된 것임을 알 수 있습니다. 이 준비 기간 동안 일본 정부는 지속적인 평화를 희망한다는 거짓 진술과 표현으로 미국을 고의적으로 속여 왔습니다.

 

The attack yesterday on the Hawaiian Islands has caused severe damage to American naval and military forces. I regret to tell you that very many American lives have been lost.

 하와이 섬들에 대한 어제의 공격은 미국 해 군과 군사력에 심각한 피해를 야기 시켰습니다. 유감스럽게도 매우 많은 미국인들의 생명이 희생되었음을 여러분께 알려드리는 바입니다.

 

In addition, American ships have been reported torpedoed on the high seas between San Francisco and Honolulu.

Yesterday the Japanese government also launched an attack against Malaya.

더욱이, 샌프란시스코와 호놀룰루 사이의 공해 상에서 미국 전함들이 어뢰 공격을 받아 격파 당했다는 보고가 들어왔습니다. 어제 일본 정부는 또한 말레이 반도에 대한 공격을 개시하였습니다.

 

Last night Japanese forces attacked Hong Kong. Last night Japanese forces attacked Guam. Last night Japanese forces attacked the Philippine Islands. Last night the Japanese attacked Wake Island. And this morning the Japanese attacked Midway Island.

어제 밤 일본 군대는 홍콩을 공격하였습니다. 어제 밤 일본 군대는 괌을 공격하였습니다. 어제 밤 일본 군대는 필리핀 군도를 공격하였습니다. 어제 밤 일본 군대는 웨이크 섬을 공격하였습니다. 그리고 오늘 아침 일본 군대는 미드웨이 群島를 공격하였습니다.

 

Japan has therefore undertaken a surprise offensive extending throughout the Pacific area. The facts of yesterday and today speak for themselves. The people of the United States have already formed their opinions and well understand the implications to the very life and safety of our nation.

그러므로 일본은 태평양 전역에 걸쳐 기습 공격을 감행한 셈입니다. 어제와 오늘의 사건들이 그 사실을 명백히 밝혀주고 있습니다. 미국 국민들은 이미 소신을 굳혔고, 이 사건이 우리나라의 존속과 안전을 위협한다는 사실을 잘 이해하고 있습니다.

 

As commander in chief of the army and navy I have directed that all measures be taken for our defense, that always will our whole nation remember the character of the onslaught against us.

 미국 군대의 총사령관으로서 본인은 우리 국가 방위를 위해 필요한 모든 조치를 취하였습니다. 우리 全 국민은 우리에 대한 이 기습 공격의 성격을 항상 기억하게 될 것입니다.

 

No matter how long it may take us to overcome this premeditated invasion, the American people, in their righteous might, will win through to absolute victory.

이 계획적인 침공을 격퇴하는 데 시일이 얼마가 걸릴지 모르지만, 미국 국민들은 정의로운 힘을 모아 최선을 다하여 완전한 승리를 거두게 될 것입니다.

 

I believe that I interpret the will of the Congress and of the people when I assert that we will not only defend ourselves to the uttermost but will make it very certain that this form of treachery shall never again endanger us.

최대한 힘을 기울여 우리의 방위를 위해 노력해야 할 뿐 아니라 이러한 식의 배신행위가 앞으로 다시는 우리를 위협하지 못하도록 확실히 해두어야 한다는 저의 주장은 의회와 국민 모두의 뜻을 반영한 것이라고 믿는 바입니다.

 

Hostilities exist. There is no blinking at the fact that our people, our territory, and our interests are in grave danger. With confidence in our armed forces, with the unbounding determination of our people, we will gain the inevitable triumph. So help us God.

지금은 전쟁 상태입니다. 우리 국민, 우리 영토, 우리의 이익이 심각한 위험 사태에 처해 있다는 사실을 외면하는 것은 불가능 합니다.

우리 군대에 대한 신뢰와 우리 국민의 결연한 의지로써, 우리는 기필코 승리를 거두게 될 것입니다. 신의 가호가 있으소서.

 

I ask that the Congress declare that since the unprovoked and dastardly attack by Japan on Sunday, December 7, 1941, a state of war has existed between the United States and the Japanese Empire.

본인은 1941년 12월 7일 일요일에 일본의 일방 적이고 배신적인 공격이 개시된 이후, 아메리카 합중국과 일본 제국 사이에 전쟁 상태 가 시작되었음을 의회에서 선언해줄 것을 요청하는 바입니다.

==================================================================

**이글은 월간조선 2000년 4월호 에 실린 것입니다**

 

List of Articles
번호 제목 글쓴이 조회 수 날짜

영문자기소개 영문 자기소개(hobbies, likes, dislikes) -1

낚시입니다. 주말에는 종종 기차를 타고 바다로 나가 낚시를 하면서 보내곤 합니다. I like fishing. Often on weekends I catch the train to the coast and spend the whole day fishing. 여행을 무척 좋아해서 우리나라는 안 가본 곳이 없을 정도입니다. I like traveling, and I travel as much as I can. I've been just about everywhere in Korea. 스포츠를 즐기고, 음악도 대단히 좋아합니다. I enjoy sports, and I like music very much. 특별한 취미가 없습니다. I have no hobby in particular. 바둑 두는 것을 좋아합니다. I...

  • 2009-02-06

명연설 Life is(Coke회장의 신년사 - 감동적인글) file [1]

삶이란.ppt Life is... 삶이란... Coke회장의 신년사 Imagine life as a game in which you are juggling five balls in the air. 인생을 공중에서 5개의 공을 돌리는 것(저글링) 이라고 상상해 봅시다. You name them: work, family, health, friends, and spirit, and you're keeping all of them in the air. 그리고 각각의 공을 일, 가족, 건강, 친구, 그리고 영혼(나) 이라 명명하고, 모두 공중에서 돌리고 있다고 생각해 보십시요. You will soon understand that work is a rubber ball. If you drop it, it will bounce back. 조...

  • 2009-02-04

명연설 프랭클린 D. 루스벨트 -Pearl Harbor Address to the Nation(mp3) file

PearlHarborAddresstotheNationFranklinDRoosevelt.zip Pearl Harbor Address to the Nation Franklin D Roosevelt.mp3 프랭클린 D. 루스벨트 대통령, 의회에 對日 선전포고 요청(1941년 12월8일) 『어제, 1941년 12월7일―이 날은 치욕의 날로 기억될 것입니다』 “Yesterday, December 7, 1941―a date which will live in infamy…” [연설의 배경] 1940년 일본은 독일, 이탈리아와 동맹을 맺고, 1941년 소련과 중립 조약을 맺은 후 자원이 풍부한 동남아시아로의 침략을 꾀하였다. 미국은 일본에 대한 석유 공급을 중단...

  • 2009-02-03

일반 엄마가 자주쓰는 영어표현 file

예시) It's so messy. We have to clean it up. 너무 어지럽구나. 청소를 해야겠다. Will you help me clean the room? 방 청소하는 것 좀 도와주련? Sure. I will. 네, 도와드릴게요. O. K. I'll vacuum the floor. 좋았어. 엄마는 청소기로 바닥을 청소할게. You go and put your toys in the basket. 너는 가서 장난감을 바구니에 담으렴. Mom. Where should I put it? 엄마, 이건 어디에 두지요? Put it on the table. 식탁 위에 두거라. And put those books back in the bookshelf. 그리고 그 책들은 다시 책꽂이에 꽂으렴. 가게에...

  • 2009-02-01

영작문 7. 2형식 문형-난 뭐가 부족해(보어가 필요한 동사) [1]

2. 난 뭐가 부족해(보어가 필요한 동사)-2형식 <주어+동사> 만으로는 해석이 불완전하여 뒤에 보충할 말이 필요한 동사. 이 보어는 동사가 아닌 주어를 보충하는 것이기 때문에 주격보어라 한다. In short 간단히 말해 2형식 문장을 만드는 동사는 크게 ① [-이다 (S=C) ] He is a good student. 정지된 상태(be, remain, keep, continue) ② [-가 되다(S→C) ] He became an English teacher. 상태의 변화(become, grow, get, turn) ③ [-처럼 보인다 ] He seems happy. The rose smells sweet. 변화의 포착(seem, taste, smell, sound, feel)...

  • 2009-01-28

Teps/Toeic/Toefl/Ielts 텝스에서 틀리기 쉬운 문법 50가지

텝스에서틀리기쉬운문법50가지.hwp

  • 2009-01-28

명연설 링컨 게티스버그연설문의 해석과 해설 file [1]

게티스버그연설문의해석과해설.hwp Lincoln_Gettysburg.mp3 gettysburg_address_64kb.zip Lincoln's Gettysburg Address(November 19, 1863) Four score and seven years ago, our fathers brought forth upon this continent a new nation, conceived in liberty and dedicated to the proposition that all men are created equal. Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation or any nation so conceived and so dedicated can long endure. We are met on a great battlefield of that war. We have c...

  • 2009-01-27

명연설 케네디 취임사(John F. Kennedy) file

JFK Inaugural Address 1 of 2 JFK Inaugural Address 2 of 2 JohnFKennedy취임사.hwp JohnFKennedy_inaugural_address.mp3 JohnFKennedy취임사.mp3.zip Vice President Johnson, Mr. Speaker, Mr. Chief Justice, President Eisenhower, Vice President Nixon, President Truman, reverend clergy, fellow citizens: We observe today not a victory of a party but a celebration of freedom ―symbolizing an end as well as a beginning ― signifying renewal as well as change. For I have sworn before you and Almighty God the sa...

  • 2009-01-27

명연설 빌 클린턴 취임사(Bill Clinton -2nd) file

Inaugural Address of Bill Clinton inauguraladdressofBillClinton(2nd).mp3.zip InauguralAddressofBillClinton(2nd).hwp inauguraladdressofBillClinton2nd.mp3 January 20, 1997 My fellow citizens : At this last presidential inauguration of the 20th century, let us lift our eyes toward the challenges that await us in the next century. It is our great good fortune that time and chance have put us not only at the edge of a new century, in a new millennium, but on the edge of a bright new prospect in human ...

  • 2009-01-26

명연설 루즈벨트 취임사(1st) file

FranklinDRoosevelt_1st_Inaugural_Address.mp3 FranklinDRoosevelt-1stInauguralAddress.mp3.zip 루즈벨트취임사.hwp Franklin D. Roosevelt First Inaugural Address Saturday, March 4, 1933 President Hoover, Mr. Chief Justice, my friends: This is a day of national consecration. And I am certain that on this day my fellow Americans expect that on my induction into the presidency, I will address them with a candor and a decision which the present situation of our people impels. This is preeminently the tim...

  • 2009-01-25

일반 한국음식을 영어로 표현하기 [1]

Typical Korean Dishes 대표적인 음식들 [Meat Dishes 고기류] 갈비 pork or beef ribs; the classic 'Korean barbecue' 갈비찜 steamed ribs 불고기 marinated barbecued beef 삼겹살 fried pork slices 산적 Korean-style shish kebab; marinated meat on a skewer 소갈비 beef ribs 돼지갈비 pork ribs [Soups & Stews 국과 찌개] 콩나물국 bean sprout soup 갈비탕 beef rib soup 김치찌개 김치 stew; Korea's version of bachelor food 매운탕 spicy fish soup 만두국 stuffed dumpling soup 미역국 seaweed soup 삼계탕 boiled c...

  • 2009-01-24

일반 긴급상황 해외여행 필수 생활영어

▒ 의사에게 서류를 청구할 때 의사선생님께 보험금 청구를 하기위한 진단서, 치료명세서, 치료청구 또는 영수증 작성을 부탁드립니다. To the attending physician Please issue doctor's diagnosis and specification of medical treatment together with receipt for expecitious handling of claim payments by the insurance company. ▒질병 등에 대한 간단한 회화 의사를 불러 주십시오. Please call a doctor. 설사를 했습니다. I have diarrhea. 기분이 좋지 않습니다. I am not feeling well. 한기가 납니다. I have chills. 열이 ...

  • 2009-01-24

명연설 역대 미국대통령 취임사 file

역대미국대통령취임연설.hwp 오바마취임연설문.hwp Obama-Inaugural Speech.mp3 JohnFKennedy취임사.hwp JohnFKennedy취임사.mp3.zip ronald-reagan-ronald-reagan-inaugural-address-january-20-1981.mp3 inauguraladdressofBillClinton(2nd).mp3.zip InauguralAddressofBillClinton(2nd).hwp inauguraladdressofBillClinton2nd.mp3

  • 2009-01-23

명연설 오바마 취임 연설문 file

mp3다운로드: 오바마취임연설문.hwp Obama-Inaugural Speech.mp3 My fellow citizens: 친애하는 국민 여러분, I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition. 저는 우리 선조들의 희생을 기리는 마음으로, 여러분들이 제게 보내준 신뢰에 감사하는 마음으로, 그리고 우리 앞에 놓여 진 책...

  • 2009-01-21

영작문 6. 1형식 유도부사(there/here+V+S) file [1]

개요 There/Here가 문두에 사용되어 이루어지는 경우가 있는데, 이들을 유도부사라고 하며, 유도부사가 사용된 문장은 1형식 문장에 속합니다. 특별히 해석되지는 않지만, 거기에(There)와 여기에(Here)라는 의미로 이해하면 될 것입니다. 문장의 기본형식은 there/here+V+S이지만 주어로 대명사가 오면 주어 동사위치가 바뀝니다. 또한 동사의 수는 뒤에오는 주어의 수에 일치시켜야 합니다. 기본예제 1. 내 길을 막고 있는 차가 있다. 2. 많은 자동차들이 있다. 3. 많은 물고기 들이 있다. 4. 서울에는 많은 차들이 있다. 5. 어제 밤에 ...

  • 2009-01-04

Teps/Toeic/Toefl/Ielts Teps 빈출 구어체 표현 150 file

시험에 잘 나오는 구어체 기출 표현 150 1. Act your age. Grow up. 나이 값 좀 하세요. 철 좀 들어요. 2. Are you pulling my leg? 농담이지? 3. Are you with me? Do you follow me? 이해되나요? 4. Business is business. 공은 공이고 사는 사죠. 5. Can I ask you a favor? Do me a favor. 도와주세요. 6. Can I get you anything? 뭐 좀 드릴까요? 7. Can I have a talk with you about? ~에 대해 이야기 좀 하죠. 8. Can I pick your brain? 아이디어 좀 빌려주세요. 9. Can I take a day off tomorrow? 내일 쉬어도 되나요? 10. Ca...

  • 2009-01-04

영작문 하루 10개영작 12th [3]

111. 사내 녀석은 아무래도 사내 녀석이다.(장난을 해도 할 수 없다.) ________________________________________________________. 112. 그는 밤샘하기가 일쑤이다. _________________________________________________________. 113. 의자를 가져오너라. 아무 거라도 좋다. ________________________________________________________. 114. 무슨 일이 있어도 목적을 달성할 작정입니다. _________________________________________________________. 115. 비가 오든 해가 나든 반드시 약속 시간에 찾아가겠습니다. ___________________...

  • 2009-01-03

영작문 하루 10개영작 11th

101. 당신은 싫으나 좋으나 자신의 운명에 따르지 않으면 안 될 것입니다. ________________________________________________________. 102. 내일 이것을 해주실 시간 있겠어요? ________________________________________________________? 103. 얼마 필요해요? 2,000원 필요할 겁니다. _______________________________________? _____________________________________. 104. 저 사람은 매우 건강하므로 80세까지 살 것입니다. ________________________________________________________. 105. 그녀는 좀더 학업에 열중하지 않으면 반...

  • 2009-01-03

일반 유용한 영어표현-She is all that

미드영어와 미국 현지 젊은이들이 자주쓰는 표현들을 위주로 구성된 "너도 미국애들처럼 말해봐" 의 무료동영상 강의 중 하나로, Henah is all that란 표현에 대한 설명이 담긴 영어회화 강의입니다. 출처: http://www.howtoteps.com/ Henah is all that. 혜나는 퀸카야. A: Mary is all that. I've had a crush on her since the day I first saw her. 메리는 완전 퀸카야. 철음 그녀를 본 후로 계속 짝사랑하고 있어. B: I feel for you, man. She's really great. Why don't you ask her out? There's nothing to lose. 이해해. 걔 정...

  • 2009-01-03

일반 유용한 영어표현- mess around

미드영어와 미국 현지 젊은이들이 자주쓰는 표현들을 위주로 구성된 "너도 미국애들처럼 말해봐" 의 무료동영상 강의 중 하나로, mess around란 표현에 대한 설명이 담긴 영어회화 강의입니다. 출처: http://www.howtoteps.com/ I don't wanna mess around. A: Man, Check out Cindy. She is one heck of a babe. 와우. 신디 좀 봐. 정말 끝내준다! B: Just ask her out,man. What can happen? The worst things is that she says no, right? 데이트 신청 한번 해봐. 무슨 일 있겠어? 최악의 상황이래봤자 거절당하는 게 다잖아. 안 그래?...

  • 2009-01-02
본 사이트에서는 회원분들의 게시된 이메일 주소가 무단으로 수집되는 것을 거부합니다. 게시된 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료제공자에게 있습니다. 이메일:chanyi@hanmail.net Copyright © 2001 - 2022 EnjoyEnglish.co.kr. All Right Reserved.
커뮤니티학생의방교사의 방일반영어진로와 진학영어회화