You cannot see this page without javascript.

obama's_victory_speech.ppt

 

If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.

만약 아직도 미국이 모든것이 가능한 나라라는데 의심을 가지고 있는 사람들이 있다면, 미국의 건국자들의 꿈이 아직도 이 시대에 살아 있는지 궁금해 하는 사람들이 있다면, 그리고 민주주의의 힘을 의심하는 사람이 있다면.
오늘이 바로 당신의 의심에 대한 답입니다.


It’s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.


이것은 미국 전역내에 있는 학교 그리고 교회 밖에 길게 늘어선 줄, 우리가 단 한번도 보지 못한 그 많은 숫자들의 사람들, 그들은 투표를 하기 위해 3시간 4시간을 기다렸습니다. 그중 많은 사람들은 이 투표가 그들 인생에 있어서 첫 투표였습니다. 이 많은 사람들이 이토록 모인것은  이번 만큼은 달라야한다고 믿었기 때문입니다. 그들의 목소리가 이번만큼은 바꿀수 있다고 믿었기 때문입니다.

It’s the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states.


이 답은 젊은, 나이든, 부자인, 가난한, 민주당의, 공화당의, 흑인의, 백인의, 히스패닉의, 아시아인의, 아메리칸 인디언들의, 동성애자의, 양성애자의, 장애인의, 그리고 비장애인의 목소리에서 나왔습니다. 미국은 이 세계에 메세지를 하나 전했습니다. 그것은 바로 우리들은 절대로 개개인의 합이 만든 혹은 붉은 주나 파란 주의 합으로 만들어진 나라가 아니라는것을 말입니다.

We are, and always will be, the United States of America.

우리는, 언제나 그리고 언제까지나 미합중국입니다.

AKR20081106072200005_01_i.jpgIt’s the answer that led those who’ve been told for so long by so many to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.


그것은 우리가 무엇을 이루어낼 수 있을지에 대하여 냉소적이고 두려워하며 의심을 가졌던 사람들에 의하여 오랜 동안 세뇌되어 왔던 사람들로 하여금 역사의 궤도에 손을 대어 더 나은 세상을 향한 희망을 향하여 방향을 바꾸도록 만든 대답입니다.

It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this date in this election at this defining moment change has come to America.


여기까지 정말 긴 여정이었습니다. 하지만 오늘밤, 우리가 오늘 이 선거날의 투표 결과가 나온 바로 이 순간 미국에는 변화가 찾아 왔습니다.

A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain.


오늘 밤 저는 매케인 후보로 부터 아주 특별한 축하 전화 한통을 받았습니다.

Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he’s fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.


매케인 후보는 정말 오랜시간동안 힘들게 이 선거를 위해 싸워 왔습니다. 그리고 그는 저보다 더욱 오래 그리고 더욱 열심히 자기가 사랑하는 나라를 위해 싸웠습니다. 그는 우리 대부분은 감히 상상도 하지 못할 만큼 미국을 위해 희생해왔습니다. 우리는 이렇게 용감하고 이타적인 지도자들의 봉사 덕분에 더 잘 살고 있습니다.

I congratulate him; I congratulate Governor Palin for all that they’ve achieved. And I look forward to working with them to renew this nation’s promise in the months ahead.


나는 그를 축하합니다. 그리고 Palin 주지사도 축하드립니다. 그들이 이루었던것 모든것을 축하드립니다. 그리고 나는 미국의 미래에 대한 희망을 재건하기 위해 그들과 함께 일할것을 바라보고 있습니다.

I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton ... and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden.


저는 이 긴 여정동안 함께 해왔던 나의 파트너에게 고마움을 표시하고 싶습니다. 그는 이 캠페인을 그의 가슴속에서, 그리고 그가 길거리에 이야기했던 남성과 여성들, 그가 Scranton 에서 함께 자라왔던 사람들 그리고 그의 집이 있는 Delaware행 열차에서 함께 탔던 사람들을 위해 일했습니다. 그는 바로 이번 미국 부통령 Joe Biden입니다.

And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years ... the rock of our family, the love of my life, the nation’s next first lady ... Michelle Obama.


그리고 저는 오늘 이사람의 끝없는 지원이 없었으면 이 자리에 서있지 못했을겁니다. 그녀는 지난 16년 동안 나의 가장 좋은 친구였고. 우리집의 기둥이고, 내가 사랑하는 사람이자, 이 나라의 다음 영부인이 될 Michelle Obama입니다.

Sasha and Malia ... I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that’s coming with us ...to the new White House.


그리고 Sasha와 Malia 난 너희들이 상상할수 없을 만큼 너희들을 사랑한단다. 그리고 너희에겐 새 강아지가 생길거야 바로 우리 백안관에 같이 들어오게 될 강아지란다.

And while she’s no longer with us, I know my grandmother’s watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure.


그리고 지금 그녀는 저와 함께 할수없지만, 저는 저의 할머님께서 저를 보고 계시다는것을 알고있습니다. 오늘의 나를 만들어준 나의 가족들과 함께  말이죠. 저는 오늘 그들이 그립습니다. 제가 그들에게 진 빚은 감히 계산할 수가 없습니다.

To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you’ve given me. I am grateful to them.

내 sister (누나인지 동생인지..) Maya와 Alma 그리고 나의 모든 brothers and sisters, 당신들의 응원에 감사합니다. 나는 당신들에게 너무 감사합니다.

And to my campaign manager, David Plouffe ... the unsung hero of this campaign, who built the best — the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.


그리고 나의 캠페인 매니저, 이 캠페인의 찬송되지 않은 영웅 David Plouffe. 그는 미국 정치 역사상 가장 최고의 캠페인을 만들다고 저는 생각합니다.

To my chief strategist David Axelrod ... who’s been a partner with me every step of the way.


나의 한걸음 한걸음마다 함께해준 우리 캠프의 핵심 전략가 David Axelrod.

To the best campaign team ever assembled in the history of politics ... you made this happen, and I am forever grateful for what you’ve sacrificed to get it done.


정치 역사상 모인 최고의 켐페인 팀. 당신들이 이 변화를 만들었습니다. 나는 이를 이루기 위해 당신들이 감수했던 희생에 영원히 감사합니다.

But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.


하지만 무엇보다도.. 나는 이 승리가 누구의 것인지 절대로 잊지 않겠습니다. 이 승리는 당신들의 것입니다. 이 승리는 진정 당신들의 것입니다.

I was never the likeliest candidate for this office. We didn’t start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston. It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause.


저는 이 당에 후보자가 될만한 사람이 절대 아니었습니다. 우리는 많은 돈도, 지지자도 없었습니다. 우리의 켐페인은 워싱톤에서 시작되지 않았습니다. 우리의 켐페인은 Des Moines의 뒷뜰에서, Concord에 거실에서, 그리고 Charelston의 현관에서 탄생했습니다. 이 켐페인은 일하는 수많은 남성과 여성들에게서 나왔습니다. 그들은 얼마 남지 않은 잔고속에서도 5불, 10불, 20불을 기부하며 이 켐페인을 가능하게 했습니다.

It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation’s apathy ... who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.


이 켐페인의 힘은 자신들의 세대가 가진 무관심이라는 미신을 거절한 젊은 사람들입니다. 그들은 아주 적은 페이와 잠잘시간도 넉넉하지 않을정도로 긴 근무시간에 일을 하기위해 집과 가족을 떠나온 젊은 사람들입니다. 이 켐페인은 그들에게서 부터  시작됐습니다.

It grew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government of the people, by the people, and for the people has not perished from the Earth.


이 켐페인의 힘은 친절하지 않은 완전한 남인 사람집에 문을 용기있게 두드려가며 일했던 그다지 젊지 않은 사람들에게서 시작됐습니다.
그리고  이를 이루기 위해 노력하고 봉사했던 수백만의 미국인들에 의해
2세기가 지난 지금, 사람에 사람에 의한 사람을 위한다는 이상이 이 세상에서 죽지 않았다는것을 증명했습니다.


모난성격

2011.11.30 20:27:18

감사합니다~

List of Articles
번호 제목 글쓴이 조회 수sort 날짜

일반 유용한 영어일기 표현 file

영어일기 표현.hwp 영어 일기라고 해서 특별한 형식이 있는 것은 아니다. 우리말로 쓰는 일기와 크게 다르지 않다. 일반적으로는 일기에 들어가는 날짜, 요일, 날씨, 제목 그리고 본문의 순서로 쓰면 된다. 한글 일기에서는 날씨를 맨 뒤에 쓰지만 , 영어 일기에서는 일반적으로 날씨가 맨 앞에 온다. 그러나 한글 일기에 익숙한 사람들은 뒤에 쓴다고 해서 틀린 것은 아니다. 예를 들어, 2015년 10월 1일 토요일 맑음일 경우, 다음과 같이 쓴다. Clear, Saturday, 1 October 2015 *요일명 : 월요일Monday 화요일Tuesday 수요일Wednesday ...

  • 2015-04-03

일반 삑사리를 영어로? [2]

1. 삑사리 <<노래중간에 진성이 가성으로 빠지면서 애해~ 소리나는거.. off key 2. 삑사리 <<당구공을 큐대가 약간 벗어나면서 공이 자신이 원하는 진행 방향과 다르게 나가는현상 scratch 3. 삑사리 <<자신이 원하는일이 우연히 이루어지는 현상=뽀록 fluke

  • 2013-10-07

미드/영화 대본, 자막 미드 Sherlock(셜록홈즈) 한영자막 file [2]

미드 Sherlock(셜록홈즈) 한영자막 [한영통합자막] Sherlock(셜록홈즈)_S01.zip [한영통합자막] Sherlock(셜록홈즈)_S02.zip

  • 2014-01-29

영문자기소개 영문 자기소개(가족 9)

항상 최선을 다하자는 가훈아래 1남 3녀 중 둘째로 태어났습니다. Under our family motto of ‘Do Your Best’, I was born the second oldest of one brother and three sisters. 저는 OOO 입니다. 저는 가족이 아빠, 엄마, 나, 동생 그리고 그렇게 4명입니다. 저희 가족은 항상 화목하고 친구 같습니다. 그래서 저는 이런 가족이 있다는 것에 항상 행복합니다. I am OOO. There are four in my family, they are my father, mother and my younger brother (or sister) and myself. My family members are very friendly and like my fri...

  • 2008-08-10

콩글리시 I have no enough money. (X)

콩글리쉬 클리닉 ⑨ I have no enough money. (X) “돈이 충분하지 않아요.”라는 뜻. no와 not을 구분하는 공부이다. no는 not any, not a와 같이 ‘전혀 없는’의 뜻이다. 그래서 “I have no money.(한푼도 없다.)”는 “I don't have any money.”가 된다. 그러나 enough가 나올 때는 ‘no enough’가 아니라 ‘not enough’로 써야 한다. TIPs : ① I'm a little short on cash.(돈이 좀 모자라요.) ② I don't have enough money on me.(수중에 지닌 돈이 충분치 않아요.) ③ I can't afford that right now.(당장은 살 형편이 안돼요.) ④ I don't h...

  • 2008-07-13

콩글리시 What mean? (X)

콩글리쉬 클리닉 ⑫ What mean? (X) “무슨 뜻이지?”라는 뜻. 영어에서 의문문은 ‘의문사+조동사+주어+본동사’라는 기본틀을 지니고 있고, 우리는 그것을 지킬 의무가 있다. 흔히 “왓쥬민?” 혹은 “와류민”이라고 하는데 이것은 “What do you mean?”이 빨리 발음되면서 나는 소리이다. 물론 구어체에서는 “You mean what?(뭐라고?)”이라고 해도 뜻은 통하지만 정식 표현을 씀이 좋다. TIPs : ① What do you mean?(무슨 뜻이지?) ② What do you mean by that?(그건 무슨 뜻으로 한 말이야?) ③ What are you trying to say?(무슨 말을 하려는 ...

  • 2008-07-20

콩글리시 I have a promise (X) [1]

I have a promise. (X) “나 약속 있어.” 언뜻 들으면 그럴 듯한 말이지만 미국인들은 절대 이렇게 말하지 않는다. 하지만 그들은 이 말만 듣고도 우리의 의도를 알아챈다. 그리고는 애교로 눈감아준다. promise는 ‘무엇에 대한 보장’의 뜻이 강하며, 사람을 만날 약속은 appointment라고 해야 한다. TIPs : ① I've got an appointment.(나 약속 있어.) ② I have to meet somebody.(누굴 만나야 해.) ③ I'm all tied up.(일정이 빠듯해서 말이지.) ④ I told somebody that I'd meet them.(누구더러 만...

  • 2008-02-13

Teps/Toeic/Toefl/Ielts 텝스에서 틀리기 쉬운 문법 50가지

텝스에서틀리기쉬운문법50가지.hwp

  • 2009-01-28

영작문 3. be 동사연습

1. 동사 Be(..이다, 있다)는 자기 자신일 경우 am, 상대방을 가리킬 때 are, 말하고 있는 상대방이 아닌 사람/사물은 is로 표현된다. 바꾸어 쓰라는 말이다. 2. 다음을 영작하시오. 1) Mary 는 busy 하다. ________________________ *busy(바쁘다) 2) They 는 hungry하다. ________________________ *hungry(배고프다) 3) Jane 과 John 들이 sick해요. 오늘.________________ *sick(아프다) 4) 나는 sleepy해요.____________ *sleepy(졸리다) 5) The girls 는 tired.________ *tired(피곤하다) 정답:____________________________________...

  • 2008-07-08

Teps/Toeic/Toefl/Ielts 1998년 토익 기출문제 file

1998년 토익 기출문제 1998년_토익_기출문제.zip

  • 2003-06-20

명연설 오바마 대통령 당선 수락연설 파워포인트 file [1]

obama's_victory_speech.ppt If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. 만약 아직도 미국이 모든것이 가능한 나라라는데 의심을 가지고 있는 사람들이 있다면, 미국의 건국자들의 꿈이 아직도 이 시대에 살아 있는지 궁금해 하는 사람들이 있다면, 그리고 민주주의의 힘을 의심하는 사람이 있다면. 오늘이 바로 당신의...

  • 2008-12-21

일반 의문문을 이용한 질문연습 [1]

why 의문 오늘 하루 쉬는게 어떻겠습니까? Why don't you take a day off? 함께 운동하는 게 어때요? Why don't we work out together? 앉으시죠. Why don't you have a seat? 그러면 7시로 정합시다. Why not make it at seven, then? 이 시간에 여긴 웬일이세요? Why are you here at this time? What are you doing here at this hour? 약속시간을 좀 당기면 어떨까요? Why don't you make it a little earlier? 왜 애들한테 화풀이야? Why take it out on children? 왜 우울한 얼굴을 하고 있지. Why the long face ? Why so down? Why...

  • 2008-08-06

일반 친구끼리 하는 영어 file [7]

1. 날 물로 보지마. Who do you think you're talking to? 2. 짜증 지대로다. It really got to me. 3. 완전 꽁짜네! that's a steal! 4. 오리발 내밀지마. Don't try to get out of it. 5. 쟤네들 닭살이야! Those guys are too much! 6. 실패했어. It bombed. 7. 꼬시지 마. Don't try to tempt me. 8. 아파 죽겠어. It's killing me. 9. 그래, 물어봐. Okay,shoot. 10.꺼져! Get lost!(강력하게..) 11. 정신차려! Come to your senses! 12. 각자 부담이면 안되겠니? Do you go dutch? 13. 안되겠어요. I have to say no. 14. 미쳤니? ...

  • 2011-01-18

명연설 The full transcript from President Obama’s acceptance speech file

Here’s the full transcript from President Obama’s acceptance speech on Wednesday morning, Nov. 7, 2012. Thank you. Thank you. Thank you so much~! Tonight, more than 200 years after a former colony won the right to determine its own destiny, the task of perfecting our union moves forward. It moves forward because of you. It moves forward because you reaffirmed the spirit that has triumphed over war and depression, the spirit that has lifted this country from the depths of despair to the great hei...

  • 2012-11-10

영문자기소개 영문 자기소개(가족 3)

☞ 저희 가족은 4명입니다 아버지는 사업을 하고계시고 어머니는 선생님이십니다. 그리고 제 여동생은 대학생입니다. Hello. My name is OOO. I was born in Seoul on January 4, 19OO and I still live there. I have four members in the family. My father is a businessman and my mother is a teacher. My younger sister is a college student. ☞ 목포에서 태어나 2녀 중 막내로 자상하신 어머니와 조금은 엄격하신 아버지의 보살핌 속에서 평탄한 유년시절을 보냈습니다. I was born in Mokpo and am the last daughter of two. My a...

  • 2008-07-24

일반 Toefl 독해문제분석 file [1]

토플독해문제분석.hwp

  • 2008-12-11

명연설 2012 오바마 한국외대 연설 file

Obama_in_HUFS.mp3 Obama_in_HUFS.hwp Obama in HUFS (26th March, 2012) President Obama speaks to faculty, staff and students of Hankuk University in Seoul about global progress toward nuclear non-proliferation. The White House Office of the Press Secretary For Immediate Release March 26, 2012 Remarks by President Obama at Hankuk University Seoul, Republic of Korea 10:32 A.M. KST PRESIDENT OBAMA: Thank you. (Applause.) Thank you so much. Thank you. (Applause.) Please, thank you very much. To Presid...

  • 2012-03-29

콩글리시 Please understand my mind. (X)

콩글리쉬 클리닉 ⑩ Please understand my mind. (X) “제 맘을 이해해주세요.”라는 뜻. 이런 말을 듣는 외국인은 “내 정신 상태를 이해해 달라”로 알아들을 것이고, “나 미쳤다”라고까지 확대 해석할 수 있다. 여기서 ‘맘’은 ‘나의 처지(situation)’를 의미하므로, ‘정신 상태’나 ‘사고’를 뜻하는 mind는 적절하지 않다. TIPs : ① Please try to understand what I'm saying.(제 말뜻을 이해해주세요.) ② I hope you can understand me.(절 이해해주시길 바래요.) ③ I hope you don't misunderstand me.(오해하지 마셨으면 합니다.) ④ Plea...

  • 2008-07-13

미드/영화 대본, 자막 모던패밀리 시즌3 대본 및 자막 file [1]

modern family season 3.pdf modern family 영한통합자막.zip

  • 2014-01-19

영작문 4-1. 1형식 문형연습 [1]

자동사 뒤에 부사구(수식어)가 올 때는「장소+시간」의 순서로 놓는다. I go to school at seven. (나는 7시에 학교에 간다.) 장소 시간 .제1형식 문형(2) ◎ 수식어의 위치 (1) 자동사 뒤에 여러개의 수식어, 즉 부사구가 올 때는「장소의 부사구+시간의 부사구」의 순서로 배열한다. 「그는 으레 11시 전에 잠자리에 든다.」 He usually go to bed before eleven. (2) 빈도의 부사 즉 usually, often, always, ever, once 등이 올 때는 일반동사일 때는 그 앞에, be동사나 조동사일 때는 바로 다음에 놓는다. 「나는 으레 6시에 일어난다...

  • 2008-12-31
본 사이트에서는 회원분들의 게시된 이메일 주소가 무단으로 수집되는 것을 거부합니다. 게시된 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료제공자에게 있습니다. 이메일:chanyi@hanmail.net Copyright © 2001 - 2022 EnjoyEnglish.co.kr. All Right Reserved.
커뮤니티학생의방교사의 방일반영어진로와 진학영어회화