You cannot see this page without javascript.

2750CF4E553473261699B5

 

Sheldon: Well this is an interesting development.

이거 일이 흥미롭게 전개되는데.

Leonard: How so? 어째서 그런데?

Sheldon: It has been some time since we’ve had a woman take her clothes off

in our apartment.

우리 집에서 여자가 옷을 훌러덩 벗어 던진 게 참 오랜 만이잖아.

Leonard: That’s not true, remember at Thanksgiving my grandmother

with Alzheimer’s had that episode.

아냐, 추수감사절에 치매 걸리신 우리 할머니랑 그런 일 있었잖아.

Sheldon: Point taken. It has been some time since we’ve had a woman take her clothes off
after which we didn’t want to rip our eyes out.

네 말이 맞아. 우리 집에서 여자가 옷을 훌러덩 벗어 던지고 나서 우리 눈을 확 뽑아 버리고 싶지 않았던 적이 참 오래 됐지.

Leonard: The worst part was watching her carve that turkey.

최악은 할머니가 칠면조 고기를 베어내는 걸 지켜보는 거였지.

Sheldon: So, what exactly are you trying to accomplish here?

그래, 정확히 네가 여기서 쟁취하려는 게 뭐야?

Leonard: Excuse me? ?

Sheldon: That woman in there’s not going to have sex with you.

저기 있는 여자는 너랑 섹스 안 할 거잖아.

Leonard: Well I’m not trying to have sex with her.

저 여자랑 섹스 하려는 게 아냐.

Sheldon: Oh, good. Then you won’t be disappointed.

, 다행이네. 실망은 안 하겠다.

Leonard: What makes you think she wouldn’t have sex with me? I’m a male and she’s a female.

저 여자가 나랑 그거 안 할거란 생각은 왜 한 거야? 난 남성이고 저긴 여성인데.

Sheldon: Yes, but not of the same species.

맞아, 근데 종이 다르잖아.

Leonard: I’m not going to engage in hypotheticals here,

I’m just trying to be a good neighbour.

난 가설이나 만든 일에 끼지는 않을 거야. 난 그냥 좋은 이웃이 되려는 거야.

Sheldon: Oh, of course. , 어련하시겠어.

Leonard: That’s not to say that if a carnal relationship were to develop

that I wouldn’t participate. However briefly.

그렇다고 육체적인 관계가 전개된다면 관여하지 않겠다는 말은 아니고.

그래도 그게 얼마 가겠냐 만은.

*여기서 brieflydouble entendre(이중의 뜻, 특히 한쪽은 천하고 위태로운 뜻을 함축한 어구) 입니다. 하나는 그 육체적 관계가 오래 가겠냐는 거고, 또 하나는 내가 섹스 상대로는 그다지 오랜 시간 버티는 왕성한 스태미나의 소유자 아니다 란 의미입니다.

Sheldon: Do you think this possibility will be helped or hindered when she discovers

your Luke Skywalker no-more-tears shampoo?

내 생각에는 그 가능성이 저 여자가 네 루크 스카이워커 더 이상 눈물 흘리지 마세요 샴푸를 발견하면 더 커질까 아니면 줄어들까?

Leonard: It’s Darth Vader shampoo. (There is a knock on the door.)

Luke Skywalker’s the conditioner.

다스베이더가 샴푸야. 루크 스카이워커는 린스고.

*우리가 말하는 린스(rinse)는 단지 헹구기 라는 의미입니다. hair conditioner가 바른 표현임.

 


원문출처 : http://mikekim.tistory.com/entry/%EB%B9%85%EB%B1%85%EC%9D%B4%EB%A1%A0-%EC%9D%B4%EA%B1%B0-%EC%9D%BC%EC%9D%B4-%ED%9D%A5%EB%AF%B8%EB%A1%AD%EA%B2%8C-%EC%A0%84%EA%B0%9C%EB%90%98%EB%8A%94%EB%8D%B0-1

 

 

엮인글 :

불에타는불탄

2015.05.09 10:21:48

항상 감사합니다. ^^

List of Articles
번호 제목 글쓴이 조회 수sort 날짜
721 일반 한국음식을 영어로 표현하기 [1] chanyi 8821 2009-01-24
720 미드/영화 대본, 자막 모던패밀리 시즌4 대본 및 한영통합자막 file [2] chanyi 8632 2014-01-22
719 영문자기소개 영문 자기소개(성격묘사 10) chanyi 8331 2008-07-19
718 미드/영화 대본, 자막 미드 뉴스룸(Newsroom) 시즌1, 2 자막모음 file [2] chanyi 8169 2014-02-09
717 일반 직장 직급과 부서별 영문 표기 file [2] chanyi 8091 2013-06-30
716 일반 외워두면좋은 영어 100문장 file chanyi 7812 2012-01-16
715 일반 태극기(Korean flag) file chanyi 7687 2008-08-03
714 미드/영화 대본, 자막 Notting Hill(노팅힐) 영한대본 file chanyi 7669 2011-10-03
713 일반 Tosel Basic 예제 문제 chanyi 7660 2008-12-16
712 일반 Toefl 스피킹, 라이팅 예시답안 정리 file [9] chanyi 7633 2010-12-30
711 Teps/Toeic/Toefl/Ielts Teps 시험대비 문법, 독해 모의고사 file [9] Chanyi 7627 2008-12-21
710 Teps/Toeic/Toefl/Ielts 토익(Toeic) 리딩 빈출단어 모음 file chanyi 7489 2015-02-15
709 영작문 1. 영어일기 쓰는 법 [6] chanyi 7373 2008-07-06
708 일반 English 900 (한때 영어회화 베스트셀러였었던...) file [3] chanyi 7372 2008-06-30
707 일반 일상영어회화 표현 150 file chanyi 7281 2011-08-13
706 영시 On his blindness - John Milton file Chanyi 7235 2009-08-11
705 미드/영화 대본, 자막 레미제라블(Les Miserables, 2012) 영화 대본 및 자막 file [3] chanyi 7203 2013-12-30
704 미드/영화 대본, 자막 미드: 내가 그녀를 만났을때(how i met your mother) 자막 file [2] chanyi 7150 2014-02-02
703 일반 영어일기 쓰는법 file [1] chanyi 7118 2015-03-21
702 영작문 2. 문장의 5형식(매우중요) file [4] chanyi 7078 2008-07-08
본 사이트에서는 회원분들의 게시된 이메일 주소가 무단으로 수집되는 것을 거부합니다. 게시된 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료제공자에게 있습니다. 이메일:chanyi@hanmail.net Copyright © 2001 - 2022 EnjoyEnglish.co.kr. All Right Reserved.
커뮤니티학생의방교사의 방일반영어진로와 진학영어회화