You cannot see this page without javascript.

 


프렌즈위드베네핏_포스터.jpg

프렌즈 위드 베네핏 (2011)

Friends with Benefits 
star_p.gif?rv=1.0.2star_p.gif?rv=1.0.2star_p.gif?rv=1.0.2star_p.gif?rv=1.0.2star_g.gif?rv=1.0.27.5
감독
윌 글럭
출연
저스틴 팀버레이크, 밀라 쿠니스, 패트리샤 클락슨, 지나 엘프만, 브라이언 그린버그
정보
로맨스/멜로, 코미디 | 미국 | 109 분 | 2011-10-27

21026C435302D9572651F2


Lorna:  Hey.

Jamie:  Yeah.

Lorna:  You and that Dylan? Way to go. I mean the whole friendship-sex thing.

          Kudos, baby, kudos.

         너랑 그 딜란이란 애 말이다. 파이팅! 순전히 우정과 섹스뿐이라.

         자랑스럽다, 얘야. 자랑스러워.

*This ought to mean kudos for you. 이것은 당신에게 명예로운 일임이 분명하다.

/Kudos, son. I'm proud of you. 자랑스럽단다, 아들아.

*Way to go! 잘한다!, 훌륭히 해냈어!

 

Jamie:  It's not that big of a deal. 뭐 대단한 것도 아닌데.

*’of a’ occurs more and more frequently in Nonstandard Common and Vulgar English in uses such as

  It’s not that big of a deal; She didn’t give too long of a talk;

  How hard of a job do you think it’ll be?

 

Lorna:  It's just surprising. I always thought you were a true-love kind of girl.

             그냥 놀라워. 넌 진정한 사랑을 찾는 아이라 늘 생각했거든.

Jamie:  Whatever, Mom. It's not like it's stopping me from anything.

            뭐 어쨌든, 엄마. 그것 때문에 내가 아무것도 못하는 것도 아니고.

Lorna:  That's what I thought back in '78. And every year since. I'm just... I'm flattered, actually.

           The apple doesn't fall far from the tree. It's just surprising. There, done. It's...        

            There we go.  

          나도 78년에는 그렇게 생각했었단다. 그 후로도 매년. 그냥 우쭐해 지는구나.

          모전여전이라지. 놀라워. , 다됐다. 어디 보자.

*The apple doesn't fall far from the tree: kids are like their parents; a chip off the old block; like father, like son / I looked at the father, then at the son, and I thought, the apple doesn't fall far from the tree.

Jamie:  Okay. 좋아.

Lorna:  You look great! You look great. You look like a princess. Yeah!

           예쁘다. 예뻐. 공주님 같아. 그래!

Jamie:  Really? 정말?

Lorna:  Yeah. 그럼.

Jamie:  Okay. 좋아.

Lorna:  Hey, my friend gave me his house in Montauk for July 4th.

           Let's you and me go away together. No men, no bullshit. Just mother-daughter.

           Like a Nora Ephron movie. When was the last time we spent a full weekend together?

          참, 내 친구가 7 4일 몬탁에 있는 자기 집을 빌려 줬어. 같이 멀리 가자꾸나.

          남자도 없고 짜증낼 일도 없고. 그냥 엄마랑 딸이랑. 노라 에프런 영화처럼 말이다.

          우리가 마지막으로 주말을 몽땅 같이 보낸 게 언제야?

*Nora Ephron (born May 19, 1941) is an American film director, producer, screenwriter, novelist, playwright, journalist, author, and blogger. She is best known for her romantic comedies and is a triple nominee for the Academy Award for Writing Original Screenplay for three films: Silkwood, When Harry Met Sally... and Sleepless in Seattle.

 

Jamie:  When I was eight, that time in Vermont. We got snowed in with the ski instructor.

            내가 여덟 살 때. 버몬트에서. 스키강사랑 눈 속에 갇혔잖아.

Lorna:  Demitri. 드미트리.

Jamie:  Bill. 빌이었어.

Lorna:  He reminded me a lot of your father. Dark curls, olive skin, Cold War accent.

            그 사람이 네 아버지의 많은 걸 생각나게 했지. 진한 곱슬에. 올리브빛 피부,

냉전시대나 듣던 억양하며.

Jamie:  My father was Russian? 아빠가 러시아인이었어.

Lorna:  I don't remember. But what I do remember is we drank a lot of vodka

          and shot a lot of guns.

         기억 안 난다. 하지만 기억하는 건 우리가 술을 진탕 마시고 총을 엄청 쏘아댄 것 뿐이야.

Jamie:  Mom, this "who's your daddy" game is getting really old.

          엄마, 이 아빠 찾기 게임 정말 오래했다.

Lorna:  I know I haven't been the best mother in the world...

           내가 좋은 엄마가 못됐다는 거 안다

Jamie:  I'm sorry, were you waiting for me to jump in?

           미안, 내가 말이라도 거들기 기다린 거야?

*jump in 남의 이야기에 끼어들다.

Lorna:  Come on! Go away with me. Come on! Come on. Come on.

          제발!   나랑 같이 가자. 제발! , 어서.

Jamie:  Okay, we'll do it. It'll be fun, yeah? Mom...

          알았어. 같이 가. 재밌을 거야. 그럼. 엄마

Lorna:  I was trying to bond! It was either this or sniff glue.

            너랑 친해지려고 그랬어! 아님 본드라도 같이 할래?

*Glue sniffing is similar to taking drugs. The fumes get to the brain by being absorbed through the lungs. The fumes make you light headed and numb. Some people get high, but develop a mean hangover a few hours later.


원문출처 : http://mikekim.tistory.com/entry/%ED%94%84%EB%A0%8C%EC%A6%88-%EC%9C%84%EB%93%9C-%EB%B2%A0%EB%84%A4%ED%95%8F-%EB%AA%A8%EC%A0%84%EC%97%AC%EC%A0%84%EC%9D%B4%EB%9D%BC%EC%A7%80-%EB%86%80%EB%9D%BC%EC%9B%8C

애니영

2014.02.18 23:04:55

thanks

윈즈

2014.02.19 00:14:09

고맙습니다.

뚜웅

2014.02.24 18:11:47

감사합니다~

우민

2014.03.09 01:53:42

감사합니다

tow

2014.03.16 23:29:00

감사합니다

List of Articles
번호 제목 글쓴이 조회 수 날짜

일반 [타임지 해설] 보톡스, 사람의 감정 읽는 것이 힘들다. file

Study: Botox Users Have Trouble Reading Emotions in Others We all know that Botox injections paralyze facial muscles — which is why it's used between the brows to iron out frown lines — and can therefore make users appear less emotional. Now a new study finds that the cosmetic toxin may also make recipients less able to read the emotions of others. 우리는 보톡스 주입이 얼굴근육을 마비시킨다는 것을 다 안다- 그래서 찌푸릴 때 생기는 주름을 펴기 위해 눈두덩 사이에 사용한다- 그런데 그렇게 함으로써 보...

  • 2014-04-20

일반 한식 메뉴 영문표기 file [2]

한식 메뉴 영문표기 한식 메뉴 영문표기(안).doc 1. 비빔밥 (bibimbap)/ Rice Mixed with Vegetables and Beef Rice Bowl mixed with cooked vegetables. Beef and a fried egg may be added to this. The meal is served with red chili paste which should be mixed in thoroughly. 2. 돌솥비빔밥 (dolsot bibimbap)/ Stone Pot Bibimbap One of the most popular variations of bibimbap, which is made with steamed rice and cooked vegetables. Beef and a fried egg may be included. It is served piping hot in an earthenware po...

  • 2014-04-14

미드/영화 대본, 자막 영어공부 Chuck(척) [한영통합자막] file [5]

CIA요원으로 활약하는 전자수리공 척의 이야기 [한영통합자막] Chuck(척)_S1.zip [한영통합자막] Chuck(척)_S2.zip [한영통합자막] Chuck(척)_S3.zip Chuck.S04.HDTV.XviD.zip Chuck.S05.HDTV.XviD.zip

  • 2014-03-02

미드/영화 대본, 자막 Forrest Gump(포레스트 검프) 자막 및 대본 file [4]

Forrest_Gump.pdf 영어자막_-_포레스트_검프_-_forest_gump_(영어).smi 영어자막_-_포레스트_검프_-_forest_gump_(통합).smi 영어자막_-_포레스트_검프_-_forest_gump_(한글).smi 15_-_main_title_-_forrest_gump-tichiel120.pdf

  • 2014-02-22

미드로영어공부 [프렌즈 위드 베네핏] 모전여전이라지. 놀라워. file [5]

프렌즈 위드 베네핏 (2011) Friends with Benefits 7.5 감독 윌 글럭 출연 저스틴 팀버레이크, 밀라 쿠니스, 패트리샤 클락슨, 지나 엘프만, 브라이언 그린버그 정보 로맨스/멜로, 코미디 | 미국 | 109 분 | 2011-10-27 Lorna: Hey. Jamie: Yeah. Lorna: You and that Dylan? Way to go. I mean the whole friendship-sex thing. Kudos, baby, kudos. 너랑 그 딜란이란 애 말이다. 파이팅! 순전히 우정과 섹스뿐이라. 자랑스럽다, 얘야. 자랑스러워. *This ought to mean kudos for you. 이것은 당신에게 명예로운 일임이 분명하다. /Kudo...

  • 2014-02-18

일반 [몬스터대학교] 넌 나 같은 부류는 아니지. file [3]

몬스터 대학교 (2013) Monsters University 8.1 감독 댄 스캔론 출연 빌리 크리스탈, 존 굿맨, 스티브 부세미, 헬렌 미렌, 찰리 데이 정보 애니메이션 | 미국 | 110 분 | 2013-09-12 After a wild pig chase, the JOX, and another fraternity appproach MIKe and Sulley. JTC PRESIDENT: Did you see him catch that pig? You are Jaws Theta Chi material, freshman. 저 친구 돼지 잡는 거 봤어? 넌 Jaws Theta Chi 와야 할 인물이야, 신입생 친구. *인재, 인물/ good management material 경영자로서 훌륭한 인물. MIKE: Oh, thanks. I...

  • 2014-02-16

미드/영화 대본, 자막 미드 영어공부 Brothers And Sisters(브라더즈 앤 시스터즈) 자막 file [1]

미드 영어공부 Brothers And Sisters(브라더즈 앤 시스터즈) 자막 [한영통합자막] Brothers And Sisters(브라더즈 앤 시스터즈)_S01.zip [한영통합자막] Brothers And Sisters(브라더즈 앤 시스터즈)_S02.zip [한영통합자막] Brothers And Sisters(브라더즈 앤 시스터즈)_S03.zip [한영통합자막] Brothers And Sisters(브라더즈 앤 시스터즈)_S04.zip [한영통합자막] Brothers And Sisters(브라더즈 앤 시스터즈)_S05.zip ​​​​​​​

  • 2014-02-09

미드/영화 대본, 자막 미드 뉴스룸(Newsroom) 시즌1, 2 자막모음 file [2]

미드 뉴스룸(Newsroom) 시즌1, 시즌2 자막모음 뉴스룸 (The Newsroom) 시즌1 자막.zip 뉴스룸 (The Newsroom) 시즌2 자막 (고화질).zip 뉴스룸 (The Newsroom) 시즌2 자막 (저화질).zip

  • 2014-02-09

미드/영화 대본, 자막 미드 영어공부 Bones(본즈) 한영자막 전시즌 자막 file [1]

미드 영어공부 Bones(본즈) 한영자막 전시즌 자막 [한영통합자막] Bones(본즈)_S01.zip [한영통합자막] Bones(본즈)_S02.zip [한영통합자막] Bones(본즈)_S03.zip [한영통합자막] Bones(본즈)_S04.zip [한영통합자막] Bones(본즈)_S05.zip

  • 2014-02-09

미드/영화 대본, 자막 미드 영어공부 the 4400 전시즌 자막 모음 file [1]

미드로 영어공부 the 4400 전체 시즌 자막 모음 미드 The 4400 시즌1 자막.zip 미드 The 4400 시즌2 자막.zip 미드 The 4400 시즌3 자막.zip 미드 The 4400 시즌4 자막.zip

  • 2014-02-09

미드/영화 대본, 자막 블라인드 사이드(The blind side) 대본 및 한영자막 file [3]

블라인드사이드(blindside) 대본 및 한영자막 the.blind.side.dvdscr.xvid.ac3-ibl_e.smi the-blind-side-script[1].pdf

  • 2014-02-08

미드/영화 대본, 자막 미드 영어공부 Lost(로스트) 한영 자막 모음 file [3]

미드 : Lost(로스트) 한영통합자막 [한영통합자막] Lost(로스트)_S1.zip [한영통합자막] Lost(로스트)_S2.zip [한영통합자막] Lost(로스트)_S3.zip [한영통합자막] Lost(로스트)_S4.zip [한영통합자막] Lost(로스트)_S5.zip [한영통합자막] Lost(로스트)_S6.zip

  • 2014-02-07

미드/영화 대본, 자막 미드: 영어공부 트루 블러드 (True Blood) 자막 모음 file [2]

미드: 영어공부 트루 블러드 (True Blood) 자막 모음, smi 트루블러드 시즌1.zip 트루블러드 시즌2.zip 트루블러드 시즌3.zip 트루블러드 시즌4.zip 트루블러드 (True Blood) 시즌5 자막 (고화질).zip 트루블러드 (True Blood) 시즌5 자막 (저화질).zip 트루블러드 (True Blood) 시즌6 자막 (고화질).zip 트루블러드 (True Blood) 시즌6 자막 (저화질).zip

  • 2014-02-04

미드/영화 대본, 자막 [미드] 영어공부 뱀파이어 다이어리(The Vampire Diaries) 자막모음 file [1]

미드 뱀파이어 다이어리(The Vampire Diaries) 자막 시즌1-시즌4 뱀파이어 다이어리 (The Vampire Diaries) 시즌1 자막.zip 뱀파이어 다이어리 (The Vampire Diaries) 시즌2 자막.zip 뱀파이어 다이어리 (The Vampire Diaries) 시즌3 자막.zip 뱀파이어 다이어리 (The Vampire Diaries) 시즌4 자막.zip

  • 2014-02-04

미드/영화 대본, 자막 미드: 영어공부 필라델피아는 언제나 맑음 전시즌 자막모음 file [2]

미드: 영어공부 필라델피아는 언제나 맑음 전시즌 자막모음 필라델피아는 언제나 맑음 (It's_Always_Sunny_in_Philadelphia) 시즌1.zip 필라델피아는 언제나 맑음 (It's_Always_Sunny_in_Philadelphia) 시즌2.zip 필라델피아는 언제나 맑음 (It's_Always_Sunny_in_Philadelphia) 시즌3.zip 필라델피아는 언제나 맑음 (It's_Always_Sunny_in_Philadelphia) 시즌4.zip 필라델피아는 언제나 맑음 (It's_Always_Sunny_in_Philadelphia) 시즌5.zip 필라델피아는 언제나 맑음 (It's_Always_Sunny_in_Philadelphia) 시즌6...

  • 2014-02-03

미드/영화 대본, 자막 영어공부 [미드] 90210 전체시즌 자막모음 file [1]

영어공부 [미드] 90210 전체시즌 자막모음 90210 시즌1 자막.zip 90210 시즌2 자막.zip 90210 시즌3 자막.zip 90210 시즌4 자막.zip

  • 2014-02-03

미드/영화 대본, 자막 [미드] The West Wing (웨스트 윙) 자막모음 file [1]

[미드] The West Wing (웨스트 윙) 자막모음 The.West.Wing.S01.DVDRip.XviD.zip The.West.Wing.S02.DVDRip.XviD.zip The.West.Wing.S03.WS.DVDRip.XviD-FoV.zip The.West.Wing.S04.WS.AC3.DVDRip.XviD.zip The.West.Wing.S05.DVDRip.XviD-iLLuX.zip The.West.Wing.S05.WS.DVDRip.XviD-FoV.zip The.West.Wing.S06.DVDRip.XviD-iLLuX.zip The.West.Wing.S06.DVDRip.XviD-SAiNTS.zip The.West.Wing.S06.DVDRip.XviD.AC3-BRunner.zip The.West.Wing.S07.WS.DVDrip.XviD-SAiNTS.zip The.West.Wing.S01.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-LP.zip The.Wes...

  • 2014-02-03

미드/영화 대본, 자막 [미드] lie to me(라이 투 미) 전시즌 자막 file [1]

[미드] lie to me(라이 투 미) 전시즌 자막 라이투미 (Lie to me) 시즌1 전편 자막.zip 라이투미 (Lie to me) 시즌2 자막.zip 라이투미 (Lie to me) 시즌3 전편 자막.zip

  • 2014-02-03

미드/영화 대본, 자막 미드: Dexter(덱스터) 전시즌 자막 모음 file [3]

미드: Dexter(덱스터) 전시즌 자막 모음 [한영통합자막] Dexter(덱스터)_S1.zip [한영통합자막] Dexter(덱스터)_S2.zip [한영통합자막] Dexter(덱스터)_S3.zip [한영통합자막] Dexter(덱스터)_S4.zip [한영통합자막] Dexter(덱스터)_S5.zip 덱스터_시즌1.zip 덱스터_시즌2_한글자막.zip 덱스터 시즌3 한글자막.zip 덱스터 시즌4 한글자막.zip 덱스터 (Dexter) 시즌5 자막.zip 덱스터 시즌6 한글자막.zip 덱스터 (Dexter) 시즌7 자막.zip 덱스터 (Dexter) 시즌8 자막 (고화질).zip ​​​​​​​

  • 2014-02-02

미드/영화 대본, 자막 [미드] 위즈(Weeds) 시즌1-8 전시즌 자막모음 file [2]

[미드] 위즈(Weeds) 시즌1-8 전시즌 자막모음 Weeds_Season_1.zip Weeds_Season_2.zip Weeds_Season_3.zip Weeds_Season_4.zip Weeds_Season_5.zip Weeds_Season_6.zip Weeds_Season_7.zip 위즈 (Weeds) 시즌8 자막.zip

  • 2014-02-02
본 사이트에서는 회원분들의 게시된 이메일 주소가 무단으로 수집되는 것을 거부합니다. 게시된 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료제공자에게 있습니다. 이메일:chanyi@hanmail.net Copyright © 2001 - 2022 EnjoyEnglish.co.kr. All Right Reserved.
커뮤니티학생의방교사의 방일반영어진로와 진학영어회화