You cannot see this page without javascript.

It’s at the elevator that Song-yi is joined by Min-joon,

and gives him an interested look up and down.



천송이:  저기, Excuse me…

왜 안 눌러요?  Why haven’t you pressed?

아니 그쪽 몇 층 가는 지 왜 안 누르냐고요?

I mean, why haven’t you pressed what floor you want to go?

그래요. 나 천송이에요.

That’s right. I’m Cheon Song Yi.

당신 나 언제부터 미행했어?

Since when have you been following me?

새로 이사한 집은 언제 금새 알아서

How did you already find out my new apartment?

뭐 어떻게 해줄까?  사인 해줄까?

What should I do for you? An autograph?

*이 뜻으로 sign, signature는 쓰지 않음. 서류나 편지 말미 등에 하는 서명은 signature

/ May[Can] I have your autograph? 사인 좀 해주시겠어요?

/It is essential that your signature appear on your loan application form.

이 융자 신청서에 반드시 귀하의 서명이 있어야 합니다.


사진 찍어줘?  그럼 갈래?

Take a picture? Then will you go?

딱 보니까 나이도 어려 보이고 혈기왕성할 때라는 건 알겠어.

You look young and I can understand that you’re in your vigorous age.

알겠는데, 가서 공부를 해.

I understand, but go and study.

아님 운동을 해서 에너지를 좀 발산시켜 보든가.

Or at least do some exercise to release your energy.

여기서 이상한 짓 하려고 날 쫓아 온 거면

If you followed me all the way here to do something weird…

너 잘못 짚었거든. Then you're mistaken.

나 이런 일 한 두번 겪는 여자 아니고

I don’t get this only once or twice…


[The door opens and he leaves the elevator]


저 변태새끼, ! That perverted bastard, hey!

너 지금 날 우습게 아냐?

Are you making fun of me right now?

너 지금 어디 가  Where do you think you’re go…

시나 했더니  ing…

옆집 가시는 구나. So you were going next door.

, 거기 사시나 봐요?  Ah, you must live there.

저는 2301호에 새로 이사 왔거든요.

I moved into number 2301 just now.

저 모르세요?  Don’t you know me?

몰라요? ? You don’t know? Me?




도민준:  알아야 됩니까?  Should I know?


천송이:  아뇨, 그런 건 아닌데. No, it’s not like that.

근데 왜 이렇게 빤히 쳐다보세요?

But why are you looking at me like that?


도민준:  비밀번호 누를 겁니다. It’s my password.


[He enters his apartment and leaves her confused]


천송이:  아놔, 저 어린노무쉐끼, 사람을 뭘로 보고.

Ah, that little brat, what does he see me as?

아니 진짜 날 몰라? Does he really not know me?

아 어떻게 몰라? How can he not know?

북한에서 왔어?  Is he from North Korea?

외계인이야?  Is he an alien?

원문출처 :


2013.12.28 13:20:14



2013.12.28 17:47:21



2014.01.09 11:45:02



2014.01.14 00:07:50


List of Articles
번호 제목 글쓴이 조회 수 날짜
인기 일반 애니메이션 라따뚜이로 영어회화 공부하기. file chanyi 177 2018-01-25
인기 미드로영어공부 영화 라푼젤로 영어회화 공부해볼까요. chanyi 107 2018-01-23
601 미드/영화 대본, 자막 쇼생크탈출 영화 대본 file [2] chanyi 1408 2014-01-04
600 미드로영어공부 [당신이 잠든 사이에] 크리스마스에 혼수상태라니... file [2] sohee1004 862 2014-01-03
599 미드로영어공부 [이야기 속으로] 어려울 때 친구가 진정한 친구 file [5] sohee1004 540 2014-01-02
598 미드/영화 대본, 자막 레미제라블(Les Miserables, 2012) 영화 대본 및 자막 file [3] chanyi 6013 2013-12-30
597 미드/영화 대본, 자막 비스틀리(Beastly) 영화 자막 file [1] chanyi 579 2013-12-30
596 미드/영화 대본, 자막 500일의 썸머(500 Days of summer) 자막 file [1] chanyi 1969 2013-12-30
595 미드/영화 대본, 자막 몬스터대학교 자막 file [1] chanyi 4194 2013-12-30
594 미드/영화 대본, 자막 프리퀀시(Frequency) 대본 및 자막 file [1] chanyi 1030 2013-12-30
» 미드로영어공부 [별에서 온 그대] 북한에서 왔어? 외계인이야? file [4] sohee1004 759 2013-12-27
592 미드로영어공부 [모던 패밀리] 당신 아직도 아빠 앞에선 살얼음 걷듯 하잖아. file [3] sohee1004 550 2013-12-24
591 일반 Happy Holidays 2013 - Speak English with Steve Ford [2] sohee1004 210 2013-12-23
590 일반 [당신이 잠든 사이에] 이 세상에서 가고 싶은 곳이 하나 있다면 file [2] sohee1004 587 2013-12-22
589 미드로영어공부 [로맨틱 홀리데이] 내가 일 좀 한다 싶으면 계속 잔소리고 file [2] sohee1004 518 2013-12-17
588 미드로영어공부 [러브 액츄얼리] 숙취를 그런 말로도 표현하나 보네. file [1] sohee1004 585 2013-12-16
587 일반 Speak English Phrasal Verbs - Learning English TV 16 with Steve Ford [2] sohee1004 254 2013-12-15
586 미드로영어공부 [Sleepless In Seattle] 시애틀에는 일년 중 아홉 달은 비가 내려. file [2] sohee1004 562 2013-12-14
585 미드로영어공부 [당신이 잠든 사이에] 기꺼이 크리스마스에도 근무해 줄 거지? file [2] sohee1004 796 2013-12-10
584 미드로영어공부 [응답하라 1994] 오빠, 고마 우리 집에 다시 올래? file [1] sohee1004 599 2013-12-07
583 미드로영어공부 [로멘틱 홀리데이] 불쑥 찾아와서 죄송해요. file [1] sohee1004 543 2013-12-05
582 미드로영어공부 [당신이 잠든 사이에] 짜장면을 시켜도 문 앞까지 배달해주는데 file [1] sohee1004 615 2013-12-04
본 사이트에서는 회원분들의 게시된 이메일 주소가 무단으로 수집되는 것을 거부합니다. 게시된 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료제공자에게 있습니다. 이메일 / 네이트온 Copyright © 2001 - 2017 All Right Reserved.
커뮤니티학생의방new교사의 방new comment일반영어진로와 진학영어회화