H.D : What'll you have? 뭘로 드실 거유?
Lucy : Oh, the usual. 어, 늘 먹던 거요.
H.D : What's that? 그게 뭔데요?
Lucy : Mustard. Coke. 겨자에, 콜라요.
Jerry : Lucy? Lucy, Lucy, Lucy. 루시? 루시, 루시, 루시.
Lucy : Hi, Jerry. 안녕하세요, 주임님.
Jerry : I'm glad to find you here. 여기서 보니 반갑네.
Lucy : I was hoping you'd find me in Bermuda.
날 버뮤다에서 보시길 바랬는데요.
Jerry : Bermuda. Oh, that's good. I am recommending you for Employee of the Month.
The usual.
버뮤다? 그거 좋지. 자넬 이달의 사원으로 추천할거야. 먹던 걸로.
Lucy : Really? I didn't know there was an Employee of the Month.
그래요? 그런 상이 있는 줄은 몰랐네요.
Jerry : Oh-ooh, yeah. "Supervisor Jerry Wallace nominates Lucy Moderatz
for Employee of the Month." "Lucy is never tardy, always works holidays
even if she has worked the previous holiday. Just because she worked Thanksgiving,
Lucy is willing to work Christmas, too?"
오, 그럼. “ 주임 제리 월리스는 루시 모더렛츠를 이달의 사원 후보로 추천합니다.
루시는 지각하는 일이 없으며, 지난 명절에도 근무를 하고도 늘 명절에 근무를 합니다.” 추수감사절에도 근무를 했으니, 루시는 기꺼이 크리스마스에도 근무해 줄 거지?
Lucy : Jerry. I'm not working Christmas. 주임님, 전 크리스마스에는 일 안 해요.
Jerry : I... You'll get a nice plaque with the mayor's stamp on it.
시장 소인이 찍힌 상패를 받을 거야.
Lucy : I didn't vote. 난 투표도 안 했어요.
Jerry : You get to ride on a float Saint Patty's Day.
성 패트릭 날에 꽃 장식 차도 타게 될걸.
* A decorated exhibit or scene mounted on a mobile platform and pulled or driven in a parade. 퍼레이드 따위의) 장식[꽃] 수레.
*March 17, observed in the United States and Ireland by some Christians in honor of Saint Patrick, the patron saint of Ireland.
Lucy : I hate parades. 난 행렬 싫어요.
Jerry : Did I mention extra holiday pay? 특근수당도 얘기했나?
Lucy : I hate you. 주임님이 미워요.
Jerry : Lucy. Look, Arlette is sick and Celeste can't switch
because she's got some big family thing.
And I promised my kids I'd be there for'em this year.
루시, 알레트는 아프고 셀레스트는 가족 행사가 있어서 못 바꾼 데.
나도 애들한테 올 해는 같이 있겠다고 약속했고.
Lucy : This stinks, Jerry. 속 보여요, 주임님.
*This ham stinks.이 햄은 악취가 난다.
/ "It stinks here, and you guys stink."여긴 아주 형편없는 곳이고 너희들도 형편없어.
/ ‘What do you think of the idea?’ - ‘Frankly, it stinks.’
‘그 생각에 대해 어떻게 생각하니?’ ‘솔직히 말해서 역겨워.
Jerry : I know it isn't fair and I can't make you do it. But, Lucy, you're the only one...
알아, 불공평하다는 거 그리고 억지로 시킬 수도 없지만, 자네가 유일하잖아…
Lucy : without family. 가족 없는 거 말이죠.
thanks