You cannot see this page without javascript.


This is the VOA Special English Health Report, from http://voaspecialenglish.com | http://facebook.com/voalearningenglish

Translators Without Borders is an American nonprofit group. It provides language services to nongovernmental organizations such as, yes, Doctors Without Borders. The group recently trained some new translators in Nairobi in how to put health information into local languages for Kenyans. For health translators, finding the right words is not just about language, but also culture. Muthoni Gichohi is a manager for Family Health Options Kenya, the group that organized the training. She says she has no problem expressing the names of body parts in English. But as a Kikuyu she says there are some words in her first language that may be "provocative" if she said them in public. She says she often has to change the wording of the information. Trainer Paul Warambo says the same issue arises with Kenya's national language. He says people are sometimes force to use euphemisms -- speaking in a language that is more acceptable to the listener. The culture of a community will largely decide how words and expressions are translated into socially acceptable language.In some cases, the way people in a culture think about an activity or object becomes the translated name for that activity or object. For example, Paul Warambo says that, in Ki'Swahili, the common translation for the term "sexual intercourse" is to do something bad. Whether or not a community will accept or even listen to a message is especially important in health care. Lori Thicke co-founded Translators Without Borders in nineteen ninety-three. She says, in general, a lot of development organizations have often overlooked the importance of language in changing health behavior. Lori Thicke says people generally do not think of translation. But she says it is important when sharing information, whether it is how to take medicine or where to find supplies in a crisis situation. Muthoni Gichohi and her team recently opened a health information center in a Maasai community. She learned that young Maasai cannot say some things in the presence of their leaders. Also, men are usually the ones who speak at public gatherings, so people might not accept a message given by a woman. For VOA Special English, I'm Alex Villarreal. You can find more stories about health at voapsecialenglish.com. (Adapted from a radio program broadcast 02May2012)

원문출처 : http://www.youtube.com/watch?v=f2ywOWhD_N8&feature=youtube_gdata

profile
엮인글 :
List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
265 굿모닝팝스 2012/06/02 (토) 이근철의 굿모닝팝스 chanyi 2012-06-02 411
264 굿모닝팝스 2012/06/01 (금) 이근철의 굿모닝팝스 chanyi 2012-06-01 386
263 CNN Fighting in Syria; Michael Bloomberg Wants to Ban Large Sodas chanyi 2012-06-01 1066
262 굿모닝팝스 2012/05/31 (목) 이근철의 굿모닝팝스 chanyi 2012-05-31 375
261 CNN Charles Taylor Sentenced to 50 Years chanyi 2012-05-31 844
260 굿모닝팝스 2012/05/30 (수) 이근철의 굿모닝팝스 chanyi 2012-05-30 377
259 CNN Rescue Workers Search for Survivors After Earthquake in Italy chanyi 2012-05-30 739
258 굿모닝팝스 2012/05/29 (화) 이근철의 굿모닝팝스 chanyi 2012-05-29 359
257 CNN Observing Memorial Day; Tracking Tropical Storm Beryl chanyi 2012-05-29 586
» VOA News Language Has Risks for Health Translators chanyi 2012-05-29 885
255 VOA News Teens Get a History Lesson From History Makers chanyi 2012-05-29 600
254 VOA News 'FlashFood' App Wins US Finals in Imagine Cup for Students chanyi 2012-05-29 435
253 VOA News The Limits to Organic Farming in Feeding the World chanyi 2012-05-29 468
252 VOA News US-China Meeting Starts With Call for Fair Exchange Rate chanyi 2012-05-29 545
251 굿모닝팝스 2012/05/28 (월) 이근철의 굿모닝팝스 chanyi 2012-05-28 438
250 굿모닝팝스 2012/05/27 (일) 이근철의 굿모닝팝스 chanyi 2012-05-27 418
249 굿모닝팝스 2012/05/26 (토) 이근철의 굿모닝팝스 chanyi 2012-05-26 288
248 굿모닝팝스 2012/05/25 (금) 이근철의 굿모닝팝스 chanyi 2012-05-25 521
247 CNN CNN Student News Transcript - May 25, 2012 chanyi 2012-05-25 468
246 굿모닝팝스 2012/05/24 (목) 이근철의 굿모닝팝스 chanyi 2012-05-24 437
본 사이트에서는 회원분들의 게시된 이메일 주소가 무단으로 수집되는 것을 거부합니다. 게시된 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료제공자에게 있습니다. 이메일:chanyi@hanmail.net Copyright © 2001 - 2022 EnjoyEnglish.co.kr. All Right Reserved.
커뮤니티학생의방교사의 방일반영어진로와 진학영어회화