grown_ups01.jpg


 

24253D4C5135191532AB1F


Marcus: So, what's with that Labradoodle? It sounds like Stephen Hawking or somethng.

          그래, 네 집 개 왜 저러냐? 스티븐 호킹 박사 목소리 같다.

*[동물] 래브라도 리트리버와 푸들을 교배한 개.

 

Eric: Curly, he had his vocal cords clipped. A neighbor filed a complaint,

       so it was either clip the cords or put Curly down.

     복실이, 성대 제거 수술 받았어. 이웃이 고소를 했지. 성대를 안 자르면 안락사 시키라잖아.

*사역동사 make /let /have

사역동사 다음에 오는 목적어 목적 보어(서로 주어+동사의 관계임)가 능동의 관계이면

목적보어 자리에 동사원형(Root)을 쓰고 수동의 관계이면 과거분사(p.p)를 쓴다.

/ I had the man repair my car. = I had my car repaired by the man

; 사역동사 have의 특별한 용도

사역동사 have는 자신이 직접 어떤 일을 하는 것이 아니라 다른 사람을 시켜서 그 일을

한다는 것을 나타낼 때 아주 자주 쓰이는 표현이다.

/I pulled out my tooth at the dentist's. (×)-> I had my tooth pulled out at the dentist's. (O)

 

*file a complaint 소송을 걸다, 제소하다, 고소장을 제출하다, 고소하다

*put down: Kill a sick animal, as in The vet said the dog must be put down.

/“To put an animal to sleep is a very gentle way of saying to kill them, often because

they are suffering. 안락사 시키다/ euthanasia, mercy killing, an easy death.

 

13514047513519380E070B

 

McKenzie:  Wrong choice. 선택을 잘못했네.

Eric: Come on, he's part of the family, you know?

        이봐, 저 놈도 가족이야.

Lenny:  Imagine when a burglar comes over and hears that. He must run in terror.

           "Wow, what's that turkey doing in the house?"

         강도가 왔다가 저 소리 들으면 놀라서 도망가겠다. “집에 칠면조가 왜 있어?”

Marcus: By the way, Lamonsoff, your son. What's with the boob thing? Isn't the kid a little old?

            He's gonna be rubbing her boob with his beard soon.

             근데, 에릭, 네 아들 말이야. 엄마 젖 먹는 거? 적 먹기엔 나이가 좀 많지 않아?

            곧 있으면 수염으로 엄마 가슴 문지르겠다. 

Lenny:  He's gonna get a milk mustache on a real mustache. That won't look right.

            우유 거품 수염이 아니라 진짜 수염에 우유가 묻겠어. 보기 그렇다.

0156CC4A51351A05059258

Marcus: That kid, when he's 10, on his bike the mom's gonna be in the basket,

            he's gonna be like:

            그 아이, 열 살 되면 엄마 자전거 바구니에 싣고 이럴 거야

Keithie:  Come on.  어서.

Greg:  Okay, wait, I got this one.  좋아, 기다려. 내가 처리하지.

Video game: Chain saw pedicure, 50 points.

              전기톱으로 발톱 손질. 50 .

Lenny:  Why are they inside right now, anyways? Why would they not come out here

           and enjoy the lake or do something in the woods?

           근데 쟤들은 왜 지금 안에만 있는 거야? 왜 나와서 호수도 즐기고

           숲에서 뭐라도 하지 않는 거냐고?

Eric: There wasn't a time of day that I wasn't outside. You know, we weren't.

       We were always... We were never in.

      난 밖에 안 나가는 때가 없었지. 우리 그랬잖아. 안에 있는 법이 없었지.

Video game: All heads on deck! 자른 목은 갑판으로!

Keithie:  Look, there's blood squirting everywhere!

          , 온통 피가 뿜어 나와.

Lenny:  I can't take it anymore. 더는 못 참겠다.

Keithie:  Chop his arms off. 팔 다 잘라버려.

Marcus:  Oh, he's being a dad. Look at this.

            , 아빠 노릇 하려나 보다. 보자고.

Greg:  Dad. Don't, Dad. My high score.

        아빠, 안 돼요. 최고 점수 갱신한다고요.

Lenny:  That's it. No more video games. No more cell phones.

           No more texting. Just from now on, while we're here, stay outside and play.

            됐어. 비디오 게임은 그만. 휴대폰, 문자도 그만.

            이제부터 여기 있는 동안은 밖에서만 놀아.

Greg:  What are we supposed to do?

          뭐하고 노는데요?

Lenny:  Just play like normal kids. Come on, move it. Where's Becky?

           Let's go. Let me show you how the Pilgrims used to hang.

             그냥 여느 아이들처럼 놀아. , 움직여. 베키는?

             가자. 미국 최초 이주자들이 어떻게 놀았는지 보여주지.

 


원문출처 : http://mikekim.tistory.com/entry/%EB%8B%A4-%ED%81%B0-%EB%85%80%EC%84%9D%EB%93%A4-%EC%84%B1%EB%8C%80%EB%A5%BC-%EC%95%88-%EC%9E%90%EB%A5%B4%EB%A9%B4-%EC%95%88%EB%9D%BD%EC%82%AC-%EC%8B%9C%ED%82%A4%EB%9D%BC%EC%9E%96%EC%95%84
번호 제목 글쓴이 조회 수 날짜
103 영화 라푼젤로 영어회화 공부해볼까요. chanyi 883624 2018.01.23
102 [코블러] 맘대로 해봐. 하지만 후회할 거다. [1] sorimsadol 956 2015.07.30
101 [노팅힐] 로맨틱한 분위기를 주긴 힘들 것 같은데 sorimsadol 1062 2015.05.26
100 [빅뱅이론] 이거 일이 흥미롭게 전개되는데. [1] sorimsadol 1220 2015.04.20
99 [빅뱅이론] 시간여행을 다시 생각 중이야. sorimsadol 809 2015.02.26
98 [뉴욕의 연인들] 새해 이런 건 잘 안 챙겨요. 현충일을 더 챙기는 편이죠. sorimsadol 973 2015.01.12
97 [미드나잇 인 파리] 그냥 당신하고 파리를 걷고 싶어요. sorimsadol 1295 2015.01.05
96 [그는 당신에게 반하지 않았다] 왜 이렇게 결혼은 서두르는 거야? file sohee1004 2703 2014.05.26
95 [아이 엠 샘] 아빠. 미안해 하지마. 난 운이 좋아. [1] file sohee1004 2531 2014.05.22
94 [월터의 상상은 현실이 된다] 당신은 내 생애 가장 용감한 남자에요. file sohee1004 2331 2014.05.17
93 [너희들은 포위됐다] 집에 있으믄 3박 4일 양치도 안 하는 기 [3] sohee1004 1319 2014.05.11
92 [프렌즈 위드 베네핏] 모전여전이라지. 놀라워. [5] file sohee1004 1756 2014.02.18
91 [위기의 주부들] 완벽한 신사는 아니었어요. 슬쩍 훔쳐 봤을 걸요. [2] file sohee1004 1041 2014.01.20
90 [당신이 잠든 사이에] 크리스마스에 혼수상태라니... [2] file sohee1004 1248 2014.01.03
89 [이야기 속으로] 어려울 때 친구가 진정한 친구 [5] file sohee1004 922 2014.01.02
88 [별에서 온 그대] 북한에서 왔어? 외계인이야? [4] file sohee1004 1125 2013.12.27
87 [모던 패밀리] 당신 아직도 아빠 앞에선 살얼음 걷듯 하잖아. [3] file sohee1004 6266 2013.12.24
86 [로맨틱 홀리데이] 내가 일 좀 한다 싶으면 계속 잔소리고 [2] file sohee1004 965 2013.12.17
85 [러브 액츄얼리] 숙취를 그런 말로도 표현하나 보네. [1] file sohee1004 921 2013.12.16
84 [Sleepless In Seattle] 시애틀에는 일년 중 아홉 달은 비가 내려. [2] file sohee1004 883 2013.12.14
커뮤니티학생의방교사의 방일반영어진로와 진학