You cannot see this page without javascript.

 


MU_main_poster.jpg

몬스터 대학교 (2013)

Monsters University 
star_p.gif?rv=1.0.2star_p.gif?rv=1.0.2star_p.gif?rv=1.0.2star_p.gif?rv=1.0.2star_g.gif?rv=1.0.28.1
감독
댄 스캔론
출연
빌리 크리스탈, 존 굿맨, 스티브 부세미, 헬렌 미렌, 찰리 데이
정보
애니메이션 | 미국 | 110 분 | 2013-09-12

After a wild pig chase, the JOX, and another fraternity  appproach MIKe and Sulley.

2752DB38530019822D63FA

 

JTC PRESIDENT: Did you see him catch that pig? You are Jaws Theta Chi material, freshman.

                 저 친구 돼지 잡는 거 봤어?  Jaws Theta Chi 와야 할 인물이야, 신입생 친구.

*인재, 인물/ good management material 경영자로서 훌륭한 인물.

 

MIKE: Oh, thanks. I don't know...  , 고마워요, 글쎄요

 

Omega Howl President:  No, no, no. He's an Omega Howl guy.

                           아니, Omega Howl에 와야지.

 

JTC PRESIDENT: Back off. We saw him first.  물러 서. 우리가 먼저 봤어.

 

Omega Howl President:  No way. We did!  아니. 우리가 먼저 봤거든!

 

JOHNNY: I'll take it from here, gentlemen. Johnny Worthington, president of Roar Omega Roar.  What's your name, big blue?

          이제부턴 내가 정하지. 쟈니 워딩턴이야, ROR 회장이지. 이름이 뭐야, 파랭이?

*Literally means 'I'll assume responsibility and control of this situation from this point

forward.' It's usually used in a condescending manner, with sarcasm optional. So, in reality, it

means, 'You've screwed up enough/underperformed the task, so I'll assume control and

responsibility.

 

SULLIVAN:  Jimmy Sullivan. Friends call me Sulley.

           지미 설리번. 친구들은 설리라고 불러.

 

CHET:  This guy's a Sullivan? Like the famous Sullivan? I can't believe it! That is crazy!

         이 친구가 설리번가 출신이야? 그 유명한 설리번? 이럴 수가!  대단한데!

 

JOHNNY: Chet, calm down.  , 진정해.

 

CHET:  I'm sorry.  미안.

 

JOHNNY: Sulley, any freshman with the guts to pull off a stunt like that has got "Future Scarer" written all over him.

             설리, 그런 묘기를 보여 줄 배짱이 있는 신입생이라면 미래의 공포유발대원이라고

             얼굴에 써놓은 거지,

*"To pull a stunt" means to trick someone or to go against the rules.

;"Don't pull a stunt like that again" is a common expression that a parent might say to a

child who mischievously takes the family car without permission or throws a party while

the parents are away./ "To pull off a stunt" means to do a stunt successfully.

 

MIKE: Hey, did you see me ride the pig? That took guts.

        이봐, 내가 돼지 올라탄 건 봤어?  그것도 배짱이 필요해.

 

 

23173E3A530019CD078137 

 

CHET:  Slow down, squirt. This party is for Scare students only.

        나 대지마, 애송아. 이 파티는 공포 전공 학생들만 올 수 있어.

*(구어·경멸) 애송이, 풋내기; 키가 작은 사람; 주제넘게 나서는 사람; 벼락 출세한 사람.

 

JOHNNY: Oh, sorry, killer, but you might want to hang out with someone a little more your speed. Uh... They look fun!

               , 미안, 친구. 너랑 비슷한 친구들이랑 어울리지 그래. 쟤들 재밌어 보인다.

 

Johnny points to Oozma Kappa, a group of loser monsters.

 

2365863553001A1511C6C3

 

DON:  Oh, hey there. Want to join Oozma Kappa?

         , 거기. Oozma Kappa 에 가입할래?

 

SCOTT:  We have cake.  우린 케이크도 있어.

 

JOHNNY: Go crazy.  가서 미쳐봐.

 

MIKE: Is that a joke?  농담이겠지?

 

JOHNNY: Sulley, talk to your friend. 설리, 친구랑 얘기 좀 해라.

 

SULLIVAN:  Oh, he's not really my friend, but sure. You heard him. This is a party for Scare students.

             , 사실 내 친구 아냐. 하지만 그러지 뭐. 들었지? 이 파티는 공포전공학생들을 위한 거야.

 

MIKE: I am a Scare student. 나도 공포 전공이거든.

 

SULLIVAN:  I mean for Scare students who actually, you know, have a chance.

             내 말은 실질적으로 가능성이 있는 학생들 말야.

 

CHET:  Aw, snap!   , 젠장!

*An alternative to "aw damn," "aw shit," etc. /a term used when one makes a mistake or is part of an unfortunate incident ; "We have to take the SATs today! Did you study?" "AW SNAP!"

 

MIKE: My chances are just as good as yours.   나도 너만큼은 가능성 있거든.

 

SULLIVAN:  You're not even in the same league with me.

              넌 나 같은 부류는 아니지,

*부류, 동류(category) /They are not in the same league with me. 그들은 나와 같은 부류의 인간이 아니다./ She's little out of your league. 그녀는 네가 상대하기에는 여러모로 좀 벅차.

 

MIKE: Just wait, hotshot. I'm going to scare circles around you this year.

       기다려, 일류친구. 올해 너보다 더 뛰어난 학생이 될 거야.

*If you can run circles around someone, you are smarter and intellectually quicker than they are.

 

SULLIVAN:  Oh, okay. I'd like to see that.  좋아, 나도 그걸 보고 싶어.

 

MIKE: Oh, don't worry. You will.  걱정 마, 보게 될 거니까.


원문출처 : http://mikekim.tistory.com/entry/%EB%AA%AC%EC%8A%A4%ED%84%B0%EB%8C%80%ED%95%99%EA%B5%90-%EB%84%8C-%EB%82%98-%EA%B0%99%EC%9D%80-%EB%B6%80%EB%A5%98%EB%8A%94-%EC%95%84%EB%8B%88%EC%A7%80

Chuck

2014.02.17 17:42:58

You're not even in the same league with me.

참신한표현입니다.

애니영

2014.02.18 23:05:47

thanks

윈즈

2014.02.19 00:13:51

고맙습니다.

List of Articles
번호 제목 글쓴이 조회 수sort 날짜

일반 떡복기,순대,만두,김밥,포장마차 영어로 설명해보죠~ file [1]

Korean Food: Street Foods (한국의 길거리 음식) [포장마차]street vendor The pojangmacha (street vendor) is one of the best places to grab a quick snack or pass the night away drinking with friends. The types of food they serve can usually be eaten quickly while standing up (although someplaces have cheap chairs or benches) or take with you. They have many types of food on sticks or "finger foods." Other specialize in seafood and are geared more towards people who want to sit and have some drinks ...

  • 2008-08-03

일반 생활영어 회화교재와 mp3

생활영어 교재.pdf 생활영어 핵심100문장.pdf 영어회화 mp3.alz 영어회화 mp3.a00 영어회화 mp3.a01 영어회화 mp3.a02

  • 2013-06-16

일반 한국음식을 영어로 표현하기 [1]

Typical Korean Dishes 대표적인 음식들 [Meat Dishes 고기류] 갈비 pork or beef ribs; the classic 'Korean barbecue' 갈비찜 steamed ribs 불고기 marinated barbecued beef 삼겹살 fried pork slices 산적 Korean-style shish kebab; marinated meat on a skewer 소갈비 beef ribs 돼지갈비 pork ribs [Soups & Stews 국과 찌개] 콩나물국 bean sprout soup 갈비탕 beef rib soup 김치찌개 김치 stew; Korea's version of bachelor food 매운탕 spicy fish soup 만두국 stuffed dumpling soup 미역국 seaweed soup 삼계탕 boiled c...

  • 2009-01-24

일반 직장 직급과 부서별 영문 표기 file [2]

*** 직급별 구분 *** 회장 - Chairman/CEO 부회장 - Vice Chairman/CEO 사장 - President/CEO 지사장 - President/Branch office President 부사장 - Senior Executive Vice President 대표이사/대표사원 - Managing Director/President/CEO 전무이사/전무 - Senior Managing Director/Managing Director/CFO 상무이사/상무 - Managing Director 이사/이사대우 - Director/CFO 이사보 - Assistant Director 구매이사 - Purchasing Director 부장 - Department Manager/Director/General Manager 본부장 - Head Manager/Director 부장대리 -...

  • 2013-06-30

일반 외워두면좋은 영어 100문장 file

회화_외워두면좋은_100문장.hwp [회화] 외워두면 좋은 영어 100문장 1.Too much is as bad as too little. 지나친 것은 모자란 것만큼이나 좋지 않다. 2.Soccer is more exciting than baseball. 축구가 야구보다 더 재미있다. 3.Seoul is the largest city in Korea. 서울은 한국에서 가장 큰 도시이다. 4.Love is the greatest thing in the world. 세상에서 사랑만큼 위대한 것은 없다. 5.The days are getting longer and longer. 낮이 점점 길어지고 있다. 6.The more we have, the more we want. 많이 가지면 가질수록 더 많은 것을 ...

  • 2012-01-16

일반 태극기(Korean flag) file

The Korean flag, which is called the Taegeukgi, is rich in philosophical symbolism. Let me tell you what it means. The white background represents the land as well as peace. In the center lies a circle called taegeuk which means the people. It is patterned after the taegeuk, or the yin and yang symbol. This image shows the opposites of nature- such as heaven and earth, fire and water, and day and night. These(the opposites of nature) are not thought of as(~처럼) opposite to each other, but as two...

  • 2008-08-03

일반 Tosel Basic 예제 문제

toselbasic.hwp toselbasicanswers.hwp basic.alz basic.a00

  • 2008-12-16

일반 Toefl 스피킹, 라이팅 예시답안 정리 file [9]

스피킹 독립형 1 답안 정리.doc 스피킹 독립형 2 답안 정리.doc 스피킹 통합형 연습.doc 토플 독립형 brainstorming.doc TOEFL 라이팅 독립형 practice.doc 라이팅 통합형 연습.doc 토플 라이팅 독립형 brainstorming.doc wr_기출문제표.hwp

  • 2010-12-30

일반 English 900 (한때 영어회화 베스트셀러였었던...) file [3]

한때 선풍적인 인기를 끌었던 English 900 의 900개 표현을 정리하였습니다. 먼저 우리말을 보고 영어로 옮겨본 다음에 영어 표현을 외우시기 바랍니다. 처음 영어회화를 시작하는 분께 많은 도움이 되리라고 생각합니다. english_900_(영어)(beginner).hwp english900(한글)(beginner).hwp

  • 2008-06-30

일반 일상영어회화 표현 150 file

[일상영어회화] 일상영어회화 표현 150 일상영어회화 표현을 가져왔어요. 일상영어회화표현 재밌게공부하세요~ [일상영어회화] 일상영어회화 표현 1~30 1. 전에 만나본 적이 있나요? Have we ever met before? 2. 낯이 많이 익습니다 You look very familiar 3. 저를 딴 사람과 혼동하시는 것 같습니다 You must have me mixed up with someone else 4. 뭐라고 부를까요? How should I address you? 5. 저 그 사람 잘 알아요 I know him inside and out 6. 가족수가 몇 명이세요? How many are there in your family? 7. 형제자매가 몇 명...

  • 2011-08-13

일반 영어일기 쓰는법 file [1]

How to write English Diary-영어일기 쓰는 법.hwp 영어일기 How to write English Diary 영어일기 쓰는 법 영어일기 영어일기 쓰는 법 많은 중고생들이 영어일기로 인하여 힘들어 하는 것 같아 적으나마 도움이 되셨음 해서 부족하지만 '영어일기란?' '영어일기 쓰는법'에 대하여 올려 봅니다. 일기를 영어로는 diary라 고 합니다. 우리는 문방구나 서점에서 Diary라고 쓴 일기장을 쉽게 구할 수 있습니다. 그러나 일기를 꼭 이런 일기장에 써야 할 필요는 없고, 자기 마음에 드는 노트를 사용하면 됩니다. 영어를 익히는 방법은 한번에 ...

  • 2015-03-21

일반 설날에 관련된 영어표현 file

내일이 설날이다. Tomorrow is New Year's Day. 올해는 쥐의 해이다. This year is the year of the mouse. 행복한 새해가 되길 바란다. I wish everybody a happy New Year! 우리는 음력으로 설을 지낸다. We celebrate New Year's Day by the lunar calendar. ¶ celebrate : (기념일을) 축하하다, 거행하다 / lunar : 달의 이번 설 연휴는 3일이었다. We had three day holidays for New Year's Day this year. 조 부모님 댁에 가는 데 시간이 꽤 오래 걸렸다. It took quite a long time to reach my grandparents' house. 고향으로 가...

  • 2011-10-08

일반 기초영문법-문장의 5형식 file [3]

[ 종합영문법 ] 5형식.pdf [기초영문법] 5형식.pdf </div> </div>

  • 2015-08-18

일반 영어 프리젠테이션 요령(ppt) file

영어 프리젠테이션 요령.ppt

  • 2008-11-05

일반 토플 에세이 Sample(600페이지) file

토플 에세이 Sample(600페이지) 토플에세이 샘플 toefl-essays-sample.pdf

  • 2013-02-13

일반 암기해 두면 좋을 생활영어 300가지 file [2]

암기해 두면 좋을 생활영어 300가지 암기해 두면 좋을 생활영어 300가지.hwp 1. Give my best regards to your mother. 어머니께 안부전해 주세요. 2. What lesson are we on now? 지금 몇과를 할 차례인가요? 3. What unit are we on now? 지금 어느 단원을 할 차례인가요? 4. What page are we on now? 지금 몇 페이지 할 차례인가요? 5. This picture does not do her justice. 이 사진에는 그녀가 잘 나오지 않았다. 6. Count from 11 to 20,and count back from 20 to 11. 11~20까지 세어 보세요. 그리고 20부터 11까지 거꾸로도 세어...

  • 2010-03-01

일반 우리나라 역사소개(The History of Korea)

▶ 전세계 외국 친구와 직접적인 대화를 하다 보면 한국의 역사를 중국의 ‘속국의 역사’로 알고 있는 경우가 많습니다. 외국인들에게 한국이 이렇게 ‘중국의 속국 국가’로 낙인찍힌 것은 일제강점기 시절 일본에 의해 5천 년 한국의 역사가 피침의 역사, 은둔의 역사로 조작됐고 이를 기반으로 수동적, 부정적, 폐쇄적인 이미지가 전세계 교과서를 통해 점진적으로 확산됐기 때문입니다. 따라서 전세계에 흩어진 한인동포여러분은 전세계 외국 친구들을 사귈 때마다 그들이 알고 있는 한국 역사의 부정적인 면을 긍정적으로, 수동적인 면을 ...

  • 2008-07-20

일반 미국인들이 일상생활에 자주 쓰는 최신 슬랭영어 500개 file [1]

미국인들이 자주 쓰는 최신 슬랭 500개.hwp 1 frog-eater (프랑스인) 2 Indian giver (보답을 기대하여 남에게 선물하는 사람) 3 ostrich (사회적 문제나 위기 등을 인식하려 하지 않는 사람) 4 Fun City (대도시, 뉴욕시) 5 pop-off (감정에 사로잡혀 경솔하게 말하는 자) 6 free show (여성의 노출된 몸, 살갗 등을 훔쳐보는 것) 7 itsy-bitsy (극소한) 8 iffy (의문점이 많은, 불확실한) 9 dance on air (교수형에 처해지다) 10 freeloader (빈대) 11 crimp (방해) 12 coin money (벼락같이 돈을 벌다) 13 gramps (할아버지) 14 buddy-b...

  • 2011-02-04

일반 여행영어표현_총정리 file [1]

여행영어표현_총정리.hwp 여행영어표현 총정리 출국할 때 공항에서 1. 실례하겠습니다.North West 카운터가 어디 있습니까? Excuse me. Where is the North West counter ? 2. 여기가 North West 207 편 카운터입니까? Is this the right counter for North West Flight 207? 3. 탑승 수속은 몇 시에 합니까? What is the check-in time for my flight? 4. 이 비행기는 정시에 출발합니까? Will this flight leave on time? 5. 손님이 타실 비행기는 연착되겠습니다. Your flight will be delayed. 6. 얼마나 지연됩니까? How long will it...

  • 2010-10-19

일반 자주쓰는 영어속담 정리 file

▶ A ◀ A bad workman always blame his tools. 서투른 장인은 항상 연장 나무란다. →선 무당이 장구 탓한다. A friend in need is a friend indeed. 필요할 때 친구가 진짜 친구다. A good medicine tastes bitter. 좋은 양은 쓴맛이 난다. → 양약은 입에 쓰다. A leopard cannot change his spots. 표범은 자신의 점을 바꿀 수 없다. → 표범에게 붙어있는 점은 어떠한 노력을 해도 없앨 수는 없는 것이다. 즉 본성은 바꿀 수 없다는 의미: 제 버릇 개 주랴. A journey of a thousand miles begins with a single step. 천 마일의 여행도 ...

  • 2011-04-25
본 사이트에서는 회원분들의 게시된 이메일 주소가 무단으로 수집되는 것을 거부합니다. 게시된 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료제공자에게 있습니다. 이메일:chanyi@hanmail.net Copyright © 2001 - 2022 EnjoyEnglish.co.kr. All Right Reserved.
커뮤니티학생의방교사의 방일반영어진로와 진학영어회화