You cannot see this page without javascript.

Daffodils- William wordsworth

영시 조회 수 2222 추천 수 0 2009.09.01 16:39:56
 Daffodils

- William wordsworth

I wandered lonely as a cloud

That floats on high o'er vales and hills,

When all at once I saw a crowd,

A host, of golden daffodils;

Beside the lake, beneath the trees,

Fluttering and dancing in the breeze.

하늘 높이 골짜기와 언덕 위를 떠도는

구름처럼 외로이 헤메다가

나는 문득 보았다, 수없이 많은

황금빛 수선화가 한데 어울려

나무 밑 호숫가에서

미풍에 한들한들 춤추는 것을

 

Continuous stars that shine

And twinkle on the Milky Way,

They stretched in never-ending line

Along the margin of a bay:

Ten thousand saw I at a glance,

Tossing their heads in sprightly dance.

은하수에서 빛나며

반짝이는 별들처럼 쭈욱 잇달아

수선화들은 호만의 가장자리를 따라

끝없이 줄지어 뻗쳐 있었다

한눈에 나는 보았다, 무수한 수선화들이

머리를 까딱대며 흥겹게 춤추는 것을

 

The waves beside them danced, but they

Out-did the sparkling waves in glee:

A poet could not but be gay,

In such a jocund company:

I gazed-and gazed- but little thought

What wealth the show to me had brought:

호숫물도 그 옆에서 춤을 추었으나

환희에 있어 수선화는 반짝이는 물결보다 뛰어났다

이러한 즐거운 벗들 속에서

시인이 즐겁지 않을 수 있으랴

나는 보고 또 보았다, 그러나 그 광경이 나에게

얼마나 값진 것을 가져왔는지를 미처 몰랐었다.

 

For oft, when on my couch I lie

In vacant or in pensive mood,

They flash upon that inward eye

Which is the bliss of solitude;

And then my heart with pleasure fills,

And dances with the daffodils.

 

가끔 멍하니 혹은 명상에 잠겨

잠자리에 누워 있을때면

수선화들은 고독의 축복이 되는

마음의 눈에 반짝인다

그러면 내 마음은 기쁨에 넘쳐

수선화와 함께 춤을 춘다.

===================================================================================

이시는 네부분으로 나뉘어 전개되어 나가는 모습이 어떻게 보면 인위적이긴 하나 상당히 흥미로우며 역시 언어의 마술사인 워즈스미스 다운 시입니다. 저는 이 시를 크게 세가지 관점에서 음미하였습니다.

 

첫째: 아주 정교하게 다듬어진 운율(rhyme). 운율을 이루눈 부분은 같은 색깔로 표시

둘째: 기승전결로 시를 전개해 나가고 있습니다.

세째: 자연과 인간의 영혼사이의 교감이라는 주제.

 

I wandered lonely as a cloud
That floats on high o'er vales and h
ills
,
When all at once I saw a cr
owd
,
A host, of golden daffod
ils
;
Beside the lake, beneath the t
rees
,
Fluttering and dancing in the b
reeze.  

 

골짜기 언덕 높이 떠도는 구름처럼

 외로이 헤메이다

문득, 날 반기듯 함께 피어 있는

금빛 수선화를 보았다.

호숫가 나무 아래

미풍에 나부끼며 춤을 추는..(수선화)

 

() 도입 부분으로 구름처럼 떠도는 작가와 무리를 지어 막 피어난 수선화의 우연한 첫 만남입니다.

- a host: 손님을 반기는 집주인 처럼.. 날 반기듯이라고 해석을 해 보았는데.. 시나 문어에서는 host를 무리, 떼라는 의미로 사용되어 지기도 합니다. 그래서 떼지어 피어 있는이라고 해도 될 듯.. 그런데, 저는 그냥" 날 반기듯"이 더 애착이 갑니다. Crowd가 앞에서 나왔는데 궂이 반복할 필요가 있을까 하는게 제 생각입니다.
- 해석이 쉽도록 문장을 재 배치해보면

I wandered lonely as a cloud that floats highly over vales and hills.

I saw a crowd of golden daffodils fluttering and dancing in the breeze beside the lake and beneath the trees.


Continuous as the stars that shine
And twinkle on the Milky W
ay
,
They stretched in never-ending l
ine

Along the margin of a b
ay
:
Ten thousand saw I at a gl
ance
,
Tossing their heads in sprightly d
ance.

 

반짝이며 빛나는 별들이

은하수에 늘어 서듯,

호숫가 후미진 곳을 따라

끊임없이 줄지어 있는 수선화.

얼핏 수만송이였을까?

머릴 흔들며 흥에 겨운 춤을 추었지..

 

() 작가는 이야기를 전개하여 수선화를 묘사하기 시작하고 의인화(머리를 흔들며 흥겨운 춤을 주고 있었다)하여 의미를 부여하였습니다. 수선화와 친밀감을 느끼기 시작합니다.

- margin of a bay: 호변의 만().. 호숫가를 따라 안쪽으로 움푹 파인 곳이겠죠 그래서 후미진 곳이라고 해 보았습니다.

- 해석이 쉽도록 문장을 재 배치해보면

They stretched in never-ending line continuously as the starts that shine and twinkle on the Milky Way.

I saw ten thousand at a glance tossing their heads in sprightly dance along the margin of a bay.

 


The waves beside them danced, but they
Out-did the sparkling waves in gl
ee
:
A Poet could not but be g
ay
,
In such a jocund compan
y
:
I gazed--and gazed--but little th
ought

What wealth the show to me had br
ought:

 

주위의 물결도 춤을 추건만

그들의 반짝임은 물결을 압도하고:

그처럼 즐거운 벗의 곁에서

그 어떤 시인인들 흥겹지 않으리.

 그 광경을 보고 또 보았다.

내게 준 풍요는 생각치도 못한채...

 

() 분위기는 고조되고 작가는 수선화에 흠뿍 빠집니다. 수선화와의 거리감은 없어지게 되고 서서히 친구처럼 동화되어 가고 기쁨을 느끼고 있습니다.

- 해석이 쉽도록 문장을 재 배치해보면

The waves besides them danced but they out-did the sparkling waves in glee.

A poet could not but be gay in such a jocund company.

I gazed and gazed but couln't imagine what wealth the show (of daffodils) had brought to me. 즉 보고 또 보았지만 그때는 수선화가 내게 어떤 풍요로움을 가져다 주었는지는 상상할수 없었다. 또는 깨닫지 못했다는 말이죠.. 나중에 알게 되었다는 말입니다. 마지막 연에서 부연됩니다.

For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive m
ood
,
They flash upon that inward
eye

Which is the bliss of solit
ude
;
And then my heart with pleasure f
ills
,
And dances with the daffod
ils.

 

종종, 소파에

멍하니 외롭게 누워 있자면,

고독의 축복인 내면의 눈을

번뜩이며 깨워주는 수선화.

이내 내 마음은 기쁨으로 채워지고

수선화와 함께 춤을 춘다.

 

(자연과의 교감이 주는 풍요로움(wealth)는 눈 앞에서 바라볼 때는 몰랐지만 여행에서 돌아와 집에 홀로 누워 마음의 눈으로 바라보니 느껴지더라.. 라는 말입니다. 즉 자연에서 즉 수선화에게서 느꼈던 기쁨은 영원히 마음 속에 남습니다. 사물을 직접 바라보는 상태에서가 아니라 내면의 눈으로 회상하며 교감을 느낀다는 의미입니다.

- inward eye which is the bliss of solitude: 고독하게 살다보면 자신의 내면의 세계에 대한 고민을 많이 하게 되죠(.. 그런가?). 그러다보니 내면 세계를 볼 수 있는 눈이 생긴다. 따라서 내면의 눈은 고독의 축복이다.

- 해석이 쉽도록 문장을 재 배치해보면

For often, when I lie on my couch in vacant or in pensive mood, they flash upon that inward eye which is the bliss of solitude.

And then my heart is filled with pleasure and dances with the daffodils.가 됩니다. 운율을 위해 태를 무시하고 어순을 뒤집었습니다.

 

 

앞서 말했던 세가지의 차원에서 다시한번 시를 음미를 해보면...

 

첫째: 운율- 다른 색으로 표시된 부분에 유의하며 시를 읽어보면(느린 랩을 하듯이) 아주 운치가 있습니다.

둘째: 기승전결 - 만남, 친밀감, 희열, 회상 및 영적 교감 이라는 차원에서 각 연을 이해하면 재미 있습니다.

세째: 주제 - 자연과의 영적인 교감은 마음에서 이루어 질 수 있다. 고독한 삶일 지라도 이것은 축복이다...

List of Articles
번호 제목 글쓴이 조회 수sort 날짜

미드/영화 대본, 자막 프레이저(Frasier) 전시즌 한영 통합자막 file

[통합]프레이저(Frasier) 시즌1 E01 - 24(完).zip [통합]프레이저(Frasier) 시즌2 E01 - 24(完).zip [통합]프레이저(Frasier) 시즌3 E01 - 24(完).zip 프레이저(Frasier) 시즌4 E01 - 24(完) 한영통합.zip [통합]프레이저(Frasier) [시즌5 - 01화-24화(완)].zip [통합]프레이저(Frasier) [시즌6 - 01화-24화(완)].zip [통합]프레이저(Frasier) [시즌7 - 01화-24화(완)].zip [통합]프레이저(Frasier) [시즌8 - 01화-24화(완)].zip [통합]프레이저(Frasier) [시즌9 - 01화-24화(완)].zip [통합]프레이저(Frasier) [시즌10 - 01화-24화(완)]....

  • 2015-08-01

일반 병원관련 기초상식 file [6]

▶ have는 eat나 drink를 대신해서 잘쓴다. 그러나 “약을 먹다, 혹은 복용하다”는 take 를 쓴다. Take these pills after meal (식사후에 이 알약들을 복용 하세요.) ▶ “~가 아프다” 고 말할 때는 have 를 주로 쓴다. I have pain in my shoulder. (어깨가 아파요) I have chills. (오한이 나요) ▶ "~가 아프세요?"라고 물어볼 때도 have를 주로 쓴다. Do you have a cold? (감기에 걸렸어요?) Do you have any pain? (어디가 아프세요?) Do you feel chilly? (한기를 느끼세요?) 대답은 물론 Yes, I have 또는 No, I haven't식으로 하면된...

  • 2013-06-22

공무원영어기출 10년03월 법원영어기출과 해설 file

10년03월 법원영어기출과 해설.doc

  • 2012-12-08

일반 '밤을 꼴딱 새웠어'를 영어로 하면? file [1]

'밤을 꼴딱 새웠어'를 영어로 하면?

  • 2013-10-07

공무원영어기출 2013 1차 경찰공무원 영어문제 및 정답 file

2013 1차 경찰공무원 영어문제 및 정답 2013_1차_경찰영어_문제_및_해설(1).hwp 2013_1차_경찰영어_문제_및_해설.hwp

  • 2013-07-05

일반 '그러게 내가 뭐랬어'를 영어로 하면? file [1]

'그러게 내가 뭐랬어'를 영어로 하면?

  • 2013-10-07

일반 [이야기속으로] 위기의 중년-3 file

팅커벨… 이 메일 쓰기 전에 지난 번 당신 메일 여러 번 읽었어. 그래, 나도 우리 처음 시작했을 때가 기억나. Yes, I do remember when we first started out. 당신 말이 맞아. 우린 낡은 똥차에 옷가방 몇 개 밖에 없었지. We had absolutely nothing other than that old car with the four bald tires and a few suit cases full of clothing. 사실, 난 막 제대한 터라 사복도 몇 벌 없었잖아. I hardly had any civilian clothes due to just being mustered out of the military. 잘 알아 들었어. 그땐 정말 행복했고 그 점에 대해선...

  • 2012-11-14

일반 회화가 강해지는 영어표현 file

회화가 강해지는 영어표현 회화가+강해지는+영어표현.hwp 회화가 강해지는 영어 표현.hwp

  • 2015-02-22

미드로영어공부 [미드나잇 인 파리] 그냥 당신하고 파리를 걷고 싶어요.

미드나잇 인 파리 (2012) Midnight in Paris 8 감독 우디 앨런 출연 오웬 윌슨, 마리옹 꼬띠아르, 레이첼 맥아담스, 애드리언 브로디, 카를라 브루니 정보 코미디, 판타지, 로맨스/멜로 | 미국, 스페인 | 94 분 | 2012-07-05 미드나잇 인 파리"> Gil: Well, I hope it was nothing serious with you and Pablo. 파블로랑 당신 심각한 일 아니었으면 좋겠어요. Adriana: He's moody and possessive. Artists are like children. 파블로는 변덕스럽고 소유욕이 강해요. 예술가는 다 아이들 같아요. Gil: Well, you certainly understand why...

  • 2015-01-05

영문자기소개 [전공별 영어자기소개] IT신입 영문자기소개 file

[전공별 영어자기소개] IT신입 영문자기소개.hwp [전공별 영어자기소개] IT신입 영문자기소개 대학시절에 영어를 공부하고, 양로원과 고아원을 방문하는 것과 같은 지역사회를 위해 봉사는 동아리에 가입을 해서 활동했습니다. 저는 여행하기를 좋아하는데 그것이 항상 에너지가 충만하도록 만듭니다. 또한 새로운 도전거리들을 찾고 새로운 것들을 배우려고 노력을 하는 한편 제 전공도 소홀히 하지 않았습니다. In university, I joined a club, learning English and servicing for the community such as visiting nursing homes or or...

  • 2015-02-28

일반 '쇼핑'하면서 사용하는 유용한 영어 표현 file [2]

A. 해외에서는 질문자의 말씀대로 가게에 들어서면 안부를 묻는 곳이 많습니다. 이 외에도, 물건을 고르면 사이즈를 물어보기도 하고 유사한 스타일의 다른 물건을 추천도 합니다. 어떤 가게에서는 계산을 할 때 어느 점원의 도움을 받았냐는 질문을 하기도 합니다(점원의 실적 관리를 위함). 외국에서 쇼핑할 때의 상황과 이때 사용할 수 있는 유용한 표현 몇 가지를 다음과 같이 알려드립니다. 1. Sales clerk/guard: Hello, how are you today? 점원/경비요원: 안녕하세요. Customer: Hi. 고객: 안녕하세요. 2. Sales clerk: Are you l...

  • 2013-06-22

미드로영어공부 The Wonder Years

The Wonder Years ranks 310 out of the 18,147 shows on TV.com. Show Score: 9.1 Premiered: January 31, 1988 Ended: May 12, 1993 Genre: Comedy Theme: Family 대본 http://www.cntv.co.kr/tv/tv_01.html?cinema_uid=618&state=3 * pdf파일인데 복사가 안되네요. 자막 [통합]The Wonder Years(케빈은 12살) Season 1.rar [통합]The Wonder Years(케빈은 12살) Season 2.rar [통합]The Wonder Years(케빈은 12살) Season 3.rar [통합]The Wonder Years(케빈은 12살) Season 4.rar [통합]The Wonder Years(케빈은 12살) Season 5.r...

  • 2009-05-21

미드로영어공부 [마임 네임 이즈 얼] 내가 찜했다. file

Joy: EARL, your brother shaved the damn cat again. 얼, 자기 동생 저 망할 고양이 털 또 깎아 놨어. Earl: Randy hadn’t been inside Kenny’s parents’ house since we robbed it in high school. All we got was a back pack full of birds. 랜디는 고등학교 때 케니 부모님 집을 털고 난 후로는 그 집에 들어 간 적이 없었습니다. 가지고 나온 건 가방 가득 새만 담아 왔죠. (View of inside house, a wall of bird figurines, and Kenny’s parents sitting on the couch) Mrs James: So are you visiting all of Kenny’s classmates...

  • 2013-03-13

일반 [이야기 속으로] 위기의 중년-2 file

팅커벨, 이 모든 게 내 생각이었으니까, 당신 생각이 좀 부정적이라고 하더라도 내가 좀 더 적극 임해야 할 것 같아 I suppose that I am going to have to stick with it for awhile longer. 사실 난 당신의 입장을 이해 못 하겠어 I just don't understand where you are coming from. 당신은 내가 진급을 하지 않았었더라면 했는데, 누구보다 당신이 더 새집으로 이사하고 싶어했잖아 you were more than willing to move into our new home. 생각해 봐, 당신 정말 신나 했잖아 you were ecstatic. 당신도 알다시피 진급해서 월급 안 ...

  • 2012-11-09

미드로영어공부 [너희들은 포위됐다] 집에 있으믄 3박 4일 양치도 안 하는 기 [3]

At the police station, a cop is taking statements. 형사: 이름. Name. 어수선: 저 연예인 할 거거든요. I’m going to become a celebrity. 빨간 줄 그으지면 안돼 거든요. I can’t have a record. 형사: 이름. name. 어수선: 어 지아요, 지아. Uh Ji Ah, Ji ah. 어남선: 가시나, 정신 좀 차리라. Get a grip, you wench. *have[get] a good grip on[of] a problem 문제를 잘 파악하고 있다 /have a poor grip on economic theory 경제 이론에 대한 이해가 부족하다 /lose one's grip 통솔력이 없어지다, 지배력을 잃다. 니 요까지 와서 ...

  • 2014-05-11

영문자기소개 영어자기소개(영문자기소개) 예시- 컴퓨터관련 file [1]

컴퓨터_통신_-_신입14.hwp 컴퓨터_프로그래머-신입1.hwp 컴퓨터_프로그래머-신입3.hwp 컴퓨터와_관련된_직업_-_신입_13.hwp 영어자기소개(영문자기소개) 예시- 컴퓨터관련 저는 항상 모든 일에 최선을 다하며 책임감이 강합니다. 일을 할 때에는 모든 일을 열성적으로 맡아서 최선을 다하는 것이 장점이라고 할 수 있습니다. 그래서 다른 사람들과의 모임에 많이 참석하여 남을 이해하는 포용력과 지도력을 갖추고자 노력하였습니다. I always have tried my best and am responsible for what I do. When I work, I earnestly do my best,...

  • 2016-10-03

미드로영어공부 6th 대본

블로그 우측 아래 『category』에 드라마ㆍ시즌 별로 분류했습니다. 드라마 alphabet 순으로 매일 1개 대본의 단어ㆍ문법ㆍ회화가 업데이트 됩니다. (본 블로그의 구성과 참고서적 등의 사항은 우측 『공지』를 읽어주세요) 영상 이전 상황 딸은 아빠와 새엄마가 요즘 사이가 좋지 않다는 낌새를 눈치챘습니다. 근데 사이 안 좋은 이유는 따로 있었네요 대본 & 기본단어 kim: So, is she still giving you the cold-shoulder1? (그럼, 여전히 그녀가 아빠한테 쌀쌀맞게 대해요?) Jack: If by ‘she’, you’re referring to1 your mother...

  • 2012-10-19

미드로영어공부 영어회화 배우기

The way I see it 1. 생활영회화 The way I see it 자신의 의견을 강조할때 쓰는 표현입니다. 분명한 사실은 아니구요. 영어회화 A : Do you think that the goverment is doing a good job? 정부가 잘 하고 있다고 보니? B : The way I see it, there have been so many scandles this year. 내가 보기엔 올해는 추문이 너무 많았어. Get more As I see it 내가 보기에는 The way I look at it is 내가 보기에는 ~ 이다. I'm swamped 2. 생활영어회화-나 엄청 바빠 I'm swamped ,늪'swamp'에 빠진것 처럼 '꼼짝달싹 못하게 바쁘다' 라는 ...

  • 2008-11-14

명연설 What separates us from the apes? file

What_separates_us_from_the_apes.mp3 transcript_for_jane_goodall_on_what_separates_us_from_the_apes.hwp Good morning everyone. And I feel -- first of all, it's been fantastic being here over these past few days. 안녕하세요. 먼저 이곳에서 보낸 몇 일간은 정말 환상적이었습니다. And secondly, I feel it's a great honor to kind of wind up this extraordinary gathering of people -- these amazing talks that we've had. 그리고, 이렇게 특별한 모임에서 마지막을 장식하게되어 영광으로 생각합니다. I ...

  • 2011-01-08

일반 English Vocabulary - In the bedroom... [2]

English Vocabulary - In the bedroom... http://www.engvid.com/ Let's go into the bedroom... and learn some new words there! I'm going to teach you lots of bedroom vocabulary: simple words like 'pillow' and strange words like 'duvet'. Don't hit the snooze button! Wake up and learn these words now. http://www.engvid.com/english-vocabulary-bedroom/ TRANSCRIPT Hello. Welcome to my bedroom. It's not my bedroom. It's a whiteboard with words on it, but I'm going to teach you about bedroom -- vocabulary ...

  • 2013-08-21
본 사이트에서는 회원분들의 게시된 이메일 주소가 무단으로 수집되는 것을 거부합니다. 게시된 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료제공자에게 있습니다. 이메일:chanyi@hanmail.net Copyright © 2001 - 2022 EnjoyEnglish.co.kr. All Right Reserved.
커뮤니티학생의방교사의 방일반영어진로와 진학영어회화