You cannot see this page without javascript.


This is the VOA Special English Health Report, from http://voaspecialenglish.com | http://facebook.com/voalearningenglish

Translators Without Borders is an American nonprofit group. It provides language services to nongovernmental organizations such as, yes, Doctors Without Borders. The group recently trained some new translators in Nairobi in how to put health information into local languages for Kenyans. For health translators, finding the right words is not just about language, but also culture. Muthoni Gichohi is a manager for Family Health Options Kenya, the group that organized the training. She says she has no problem expressing the names of body parts in English. But as a Kikuyu she says there are some words in her first language that may be "provocative" if she said them in public. She says she often has to change the wording of the information. Trainer Paul Warambo says the same issue arises with Kenya's national language. He says people are sometimes force to use euphemisms -- speaking in a language that is more acceptable to the listener. The culture of a community will largely decide how words and expressions are translated into socially acceptable language.In some cases, the way people in a culture think about an activity or object becomes the translated name for that activity or object. For example, Paul Warambo says that, in Ki'Swahili, the common translation for the term "sexual intercourse" is to do something bad. Whether or not a community will accept or even listen to a message is especially important in health care. Lori Thicke co-founded Translators Without Borders in nineteen ninety-three. She says, in general, a lot of development organizations have often overlooked the importance of language in changing health behavior. Lori Thicke says people generally do not think of translation. But she says it is important when sharing information, whether it is how to take medicine or where to find supplies in a crisis situation. Muthoni Gichohi and her team recently opened a health information center in a Maasai community. She learned that young Maasai cannot say some things in the presence of their leaders. Also, men are usually the ones who speak at public gatherings, so people might not accept a message given by a woman. For VOA Special English, I'm Alex Villarreal. You can find more stories about health at voapsecialenglish.com. (Adapted from a radio program broadcast 02May2012)

원문출처 : http://www.youtube.com/watch?v=f2ywOWhD_N8&feature=youtube_gdata

profile
엮인글 :
List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수sort
805 굿모닝팝스 2012/09/15 (토) 이근철의 굿모닝팝스 sohee1004 2012-09-15 617
804 CNN Wisconsin Recall Vote Fails chanyi 2012-06-07 617
803 VOA News At Medical Museum, a Body of Knowledge file sohee1004 2012-10-03 616
802 CNN CNN Student News Transcript - February 10, 2012 chanyi 2012-02-10 613
801 VOA News Religion Gets Largest Share of Charity in US chanyi 2012-01-17 613
800 굿모닝팝스 2012/05/16 (수) 이근철의 굿모닝팝스 chanyi 2012-05-16 612
799 VOA News Why Getting Dirty Can Be Healthy for Children chanyi 2012-05-02 611
798 굿모닝팝스 2012/12/04 (화) 이근철의 굿모닝팝스 sohee1004 2012-12-04 609
797 VOA News Limits on Rare Earth Exports Get China in Trade Dispute chanyi 2012-04-10 609
796 굿모닝팝스 2012/11/29 (목) 이근철의 굿모닝팝스 sohee1004 2012-11-29 608
795 굿모닝팝스 2012/12/23 (일) 이근철의 굿모닝팝스 sohee1004 2012-12-23 607
794 CNN CNN Student News Transcript - April 13, 2012 chanyi 2012-04-13 607
793 굿모닝팝스 2012/12/28 (금) 이근철의 굿모닝팝스 sohee1004 2012-12-28 606
792 CNN CNN Student News Transcript - March 20, 2012 chanyi 2012-03-20 606
791 굿모닝팝스 2012/11/03 (토) 이근철의 굿모닝팝스 sohee1004 2012-11-03 605
790 굿모닝팝스 2012/12/15 (토) 이근철의 굿모닝팝스 sohee1004 2012-12-15 604
789 굿모닝팝스 2012/12/03 (월) 이근철의 굿모닝팝스 sohee1004 2012-12-03 604
788 VOA News Helping Premature Babies Survive (No Captions) file chanyi 2012-07-03 604
787 굿모닝팝스 2012/07/26 (목) 이근철의 굿모닝팝스 sohee1004 2012-07-26 601
786 굿모닝팝스 2012/12/14 (금) 이근철의 굿모닝팝스 sohee1004 2012-12-14 600
본 사이트에서는 회원분들의 게시된 이메일 주소가 무단으로 수집되는 것을 거부합니다. 게시된 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료제공자에게 있습니다. 이메일:chanyi@hanmail.net Copyright © 2001 - 2022 EnjoyEnglish.co.kr. All Right Reserved.
커뮤니티학생의방교사의 방일반영어진로와 진학영어회화