링컨.jpg

링컨 (2013)

Lincoln 
star_p.gif?rv=1.0.2star_p.gif?rv=1.0.2star_p.gif?rv=1.0.2star_p.gif?rv=1.0.2star_g.gif?rv=1.0.27.8
감독
스티븐 스필버그
출연
다니엘 데이 루이스, 조셉 고든-레빗, 샐리 필드, 데이빗 스트라탄, 제임스 스페이더
정보
드라마 | 미국, 인도 | 150 분 | 2013-03-14

       

27669E4D523EB66F1C0CD7


SEWARD: The President is never to be mentioned. Nor I. You're paid for your discretion.

          대통령은 절대 언급 마시오. 나도 그렇고. 신중 하라고 돈 주는 거요.

 

Bilbo:  Hell, you can have that for nothing. What we need money for is bribes,

         to speed things up.

         그런 거라면 거저 해드리죠. 돈이 필요 한 건 뇌물을 주고 신속히 처리하려는 겁니다.

*I'll do it for nothing. 무료로 해드리겠습니다.

/He spent much money for nothing. 그는 헛되이 많은 돈을 썼다.

 

SEWARD: No, nothing strictly illegal. 불법적인 건 안되오.

 

Latham:  It's not illegal to bribe Congressmen, they'd starve otherwise.

       국회의원에게 뇌물 주는 건 불법이 아니죠. 안 그러면 그 사람들 다 굶어 죽어요.

 

Schell:  I have explained to Mr. Bilbo and Mr. Latham that we are offering patronage

jobs to the Dems who vote yes. Jobs and nothing more.

제가 빌보씨와 레이섬씨에게 찬성하는 민주당원들에게 후원 일을 하는 거라고

설명 드렸습니다. 후원 그 이상은 아닙니다.

 

SEWARD: That's correct. 맞는 말이요.

 

Bilbo:  Congressmen come cheap. Few thousand bucks will buy you all you need.

         의원나리들은 쌉니다. 몇 천 달러면 필요한 숫자는 다 사죠.

 

SEWARD: The President would be unhappy to hear you did that.

           그렇게 한다는 소릴 들으면 대통령께서 싫어하실 텐데요.

 

Bilbo:  Will he be unhappy if we lose? 우리가 지면 싫어할까요?

 

SEWARD: The money I managed to raise for this endeavor is only for your fees, your

food and lodging.

이 수고를 위해 내가 마련한 돈은 단지 당신들 수고비와 숙식을 위한 거요.

 

Bilbo:  Uh-huh. If that squirrel-infested attic you've quartered us in is any measure, you

ain't raised much.

  쥐떼 설치는 다락방에 우릴 숙박시킨 게 조치라면, 돈을 마련한 게 아니군요. 

*quarter the troops in the building [on families in the village]

그 건물에[마을의 민가에] 군대를 숙영시키다.

 

Schell:  Shall we get to work? 시작할까요?

 

 

원문출처 : http://mikekim.tistory.com/entry/%EB%A7%81%EC%BB%A8-%EA%B5%AD%ED%9A%8C%EC%9D%98%EC%9B%90%EC%97%90%EA%B2%8C-%EB%87%8C%EB%AC%BC-%EC%A3%BC%EB%8A%94-%EA%B1%B4-%EB%B6%88%EB%B2%95%EC%9D%B4-%EC%95%84%EB%8B%88%EC%A3%A0
번호 제목 글쓴이 조회 수 날짜
103 영화 라푼젤로 영어회화 공부해볼까요. chanyi 883627 2018.01.23
102 [코블러] 맘대로 해봐. 하지만 후회할 거다. [1] sorimsadol 956 2015.07.30
101 [노팅힐] 로맨틱한 분위기를 주긴 힘들 것 같은데 sorimsadol 1062 2015.05.26
100 [빅뱅이론] 이거 일이 흥미롭게 전개되는데. [1] sorimsadol 1220 2015.04.20
99 [빅뱅이론] 시간여행을 다시 생각 중이야. sorimsadol 809 2015.02.26
98 [뉴욕의 연인들] 새해 이런 건 잘 안 챙겨요. 현충일을 더 챙기는 편이죠. sorimsadol 973 2015.01.12
97 [미드나잇 인 파리] 그냥 당신하고 파리를 걷고 싶어요. sorimsadol 1295 2015.01.05
96 [그는 당신에게 반하지 않았다] 왜 이렇게 결혼은 서두르는 거야? file sohee1004 2703 2014.05.26
95 [아이 엠 샘] 아빠. 미안해 하지마. 난 운이 좋아. [1] file sohee1004 2531 2014.05.22
94 [월터의 상상은 현실이 된다] 당신은 내 생애 가장 용감한 남자에요. file sohee1004 2331 2014.05.17
93 [너희들은 포위됐다] 집에 있으믄 3박 4일 양치도 안 하는 기 [3] sohee1004 1319 2014.05.11
92 [프렌즈 위드 베네핏] 모전여전이라지. 놀라워. [5] file sohee1004 1756 2014.02.18
91 [위기의 주부들] 완벽한 신사는 아니었어요. 슬쩍 훔쳐 봤을 걸요. [2] file sohee1004 1041 2014.01.20
90 [당신이 잠든 사이에] 크리스마스에 혼수상태라니... [2] file sohee1004 1249 2014.01.03
89 [이야기 속으로] 어려울 때 친구가 진정한 친구 [5] file sohee1004 922 2014.01.02
88 [별에서 온 그대] 북한에서 왔어? 외계인이야? [4] file sohee1004 1125 2013.12.27
87 [모던 패밀리] 당신 아직도 아빠 앞에선 살얼음 걷듯 하잖아. [3] file sohee1004 6266 2013.12.24
86 [로맨틱 홀리데이] 내가 일 좀 한다 싶으면 계속 잔소리고 [2] file sohee1004 965 2013.12.17
85 [러브 액츄얼리] 숙취를 그런 말로도 표현하나 보네. [1] file sohee1004 925 2013.12.16
84 [Sleepless In Seattle] 시애틀에는 일년 중 아홉 달은 비가 내려. [2] file sohee1004 883 2013.12.14
커뮤니티학생의방교사의방일반영어진로와 진학