Pattern Talk
~해놓고 아무도 인정하질 않네.
No one owned up to denting my car.
내 차에 흠집을 내 놓고 아무도 인정하질 않네.
No one owned up to deleting my file.
내 파일을 삭제해 놓고 아무도 인정하질 않네.
No one owned up to squealing on me.
나를 밀고해 놓고 아무도 인정하질 않네.
No one owned up to drinking my coffee.
내 커피를 마셔 놓고 아무도 인정하질 않네.
No one owned up to breaking my phone.
내 전화기를 부숴 놓고 아무도 인정하질 않네.
Role Play
A: You're in trouble. How did the boss know you were late?
A: 너 큰일 났어. 사장님이 네가 지각한 것을 어떻게 알았지?
B: Beats me. No one owned up to squealing on me.
B: 나도 도통 모르겠네. 나를 밀고해 놓고 아무도 인정하질 않네.
A: Well, take your lumps and from now on, be on time.
A: 음, 달게 벌을 받고 지금부터는 정시에 와.
* own up (to something/to doing something) (잘못을) 인정[자백]하다.
* 대화 속 영어 표현 정리
* You're in trouble. : 너 큰일 났어.
* How did the boss know late? : 사장님이 네가 지각한 것을 어떻게 알았지?
* Beats me. : 나도 도통 모르겠네.
* No one owned up to squealing on me. : 나를 밀고해 놓고 아무도 나타나질 않네.
* Take your lumps. : 달게 벌을 받아
* Be on time. : 정시에 와.
커피 부분에서 mt부분이 오타인 것같아요.
방송으론 my라고 나오거든요