Now, WORDS AND THEIR STORIES, a VOA Special English program about American expressions.
자, VOA 미국인들의 표현에 대한 스페셜영어프로그램, WORDS AND THEIR STORIES입니다.
I'm Rich Kleinfeldt with some financial words and expressions used in business and the stock market.
저는 Rich kleinfeldt 입니다. 기업과 주식시장에서 사용되는 몇몇 재정에 관한 단어와 표현들을 다루어 볼까 합니다.
Our first expression is "in the red." It is another way of saying that a business is losing money. In the past, numbers in the financial records of a company were written in red ink to show a loss.
우리의 첫번째 표현은 "in the red"입니다. 이것은 기업이 적자라고 말하는 또다른 방법입니다. 과거에는 회사의 재정기록에 숫자들은 손실을 보여주기 위해 빨간색 잉크로 쓰여졋습니다.
A business magazine recently published a report about a television company. The report said the company was still in the red, but was able to cut its loss from the year before.
최근에 텔리비전 회사에 대한 보고서를 발간했습니다. 그 보고서에서 그 회사는 여전히 적자이지만(be in the red) 전해 손실을 줄일수 있습니다.
A profit by a business is written in black numbers. So a company that is "in the black" is making money. An international news service reported that a private health insurer in Australia announced it was "back in the black with its first profit in three years."
기업 수익은 검은 숫자로 쓰여졌습니다. 그래서 "in the black"인 상태의 회사는 수익을 내고 있는 회사입니다. 국제뉴스서비스 보도에 의하면 호주 개인 건강보험사가 지난 3년내에 처음으로 이익을 내서 다시 흑자라고 발표했습니다.
Another financial expression is "run on the bank." That is what happens when many people try to withdraw all their money from a bank. A "run on the bank" usually happens when people believe there is danger a bank may fail or close.
다른 재정관련 표현은 "run on the bank"입니다. 이것은 많은 사람들이 은행으로 부터 모든 그들의 돈을 인출하려할때 일어나는 일입니다. "대규모 예금인출사태"는 대개 사람들이 은행이 도산하거나 문을 닫을지도 모르는 위험이 있다고 믿을때 일어납니다.
run on the bank(bank run):대규모 예금인출사태
withdraw: 물러나다, 철수하다, 돈을 인출하다.
Newspaper reports about a banking crisis in Russia used that expression. They said the government acted because of fears that the crisis would cause a run on the banks. "When a run on the banks was starting, there was not much they could do," said a banking expert.
러시아에 은행위기에 관한 신문보도가 그 표현을 사용했습니다. 보도에 따르면 정부가 그 위기가 대규모 은행인출사태를 야기할수도 있다는 두려움때문에 행동했다고 합니다. "대규모 은행인출 사태가 시작되려 할때 그 들이 할 수 있는 일은 많지 않았다."고 은행전문가는 말했습니다.
"Day trading" is a system that lets investors trade directly on an electronic market system. The system is known as NASDAQ, short for The National Association of Securities Dealers Automated Quotation. It was the first completely computerized stock market. It sells stocks of companies not listed on any stock exchange. Many high technology companies are listed on it.
Day trading은 투자자들이 전자시장제도에서 직접 거래하도록 하는 제도입니다. 그 제도는 전국주식거래협회 자동호가 시스템을 짧게 줄여 NASDAQ이라고 알려졌습니다. 그것은 최초의 완전하게 컴퓨터화된 주식시장입니다.NASDAQ은 어떤 주식거래소에 목록에 포함되지 않은 회사의 주식을 거래합니다. 많은 하이테크 회사들이 나스닥 목록에 올라있습니다.
당일치기 [day trading] :증권시장에서 당일에 반대매매(反對賣買)를 하여 차액을 취득하는 일. 초단기투자
NASDAQ: `전국주식거래인협회(NASDㆍNational Association of Securities Dealers)`가 세계 최초로 컴퓨터를 이용한 자동 호가 제공시스템(AQㆍAutomated Quotation)
stock exchange: 증권거래소
Day trading companies provide a desk and a computer system to an investor who wants to trade. Individuals must provide fifty thousand dollars or more to the trading company to pay for the stocks they buy. Thousands of other investors do day trading from computers in their homes.
초단기 투자회사들은 거래하기를 원하는 투자가들에게 책상과 컴퓨터를 제공합니다. 개인들은 5만달러나 더많은 돈을 그들이 사는 주식을 지불하기 위해 거래회사들에 제공해야합니다. 수많은 다른 투자자들은 그들의 집에거 컴퓨터로 단기투자를 합니다.
A day trader watches stock prices carefully. When he sees a stock rise in price, he uses the computer to buy shares of the stock. If the stock continues to rise in price in the next few minutes, the day trader sells the shares quickly to make a small profit. Then he looks for another stock to buy. If a stock goes down instead of up, he sells it and accepts the loss.
단기투자자들은 주식가격을 신중히 지켜봅니다. 그가 주식가격이 올라가는것을 봤을때 그는 주식을 사기위해 컴퓨터를 이용합니다. 그 주식 가격이 다음 몇분 계속 올라가면 그는 작은 이익을 보기위해 빨리 그 주식을 팝니다. 그리고 나서 구매할 다른 주식을 찾습니다. 만약 주식이 올라가는 대신에 내려 간다면 그는 주식을 팔고 손해를 감수합니다.
share of stock: 주식
The idea is to make a small profit many times during the day. Day traders may buy and sell stocks hundreds of times each day.
의도는 그날 여러번 작은 이익을 만들자하는 것입니다. 단기투자가들은 하루에도 몇백번씩 주식을 사고 팝니다.
Many day traders lose all their money in a week or so. Only about thirty percent succeed in earning enough from their efforts to continue day trading.
많은 단기투자가들은 한주정도에 모든 그들의 돈을 잃습니다. 단지 30%정도가 그들 노력으로 단기투자를 계속할 정도로 충분히 수입을 올리는데 성공합니다.
(MUSIC)
This VOA Special English program, WORDS AND THEIR STORIES, was written by Frank Beardsley. This is Rich Kleinfeldt.
이 VOA 스페셜잉글리쉬 프로그램, WORDs AND THEIR STORIES는 Frank Beardsley에 의해서 쓰여졌고 저는 Rich Kleinfeldt입니다.
감사합니다.