Koreans Ecstatic Pyeongchang Will Host 2018 Winter Olympics
VOA News 조회 수 1514 추천 수 0 2011.07.14 08:51:45"2018 평창 동계올림픽 주최국에 환호하는 한국인들"
[The South Korean resort of Pyeongchang has been selected to host the 2018 Winter Olympics. It took only one round of voting in Durban, South Africa, for Pyeongchang to defeat Munich, Germany, and France's Annecy. Now many South Koreans hope that by having the games, it will also put them on the map as a winter sports hot spot.]
After two consecutive failed bids to host the Winter Olympics, the ski resort area of Pyeongchang, about 180 kilometers east of Seoul, finally will get its chance.
서울에서 동쪽으로 180 킬로미터 떨어진 평창의 스키 리조트 지역은 동계올림픽 개최국 입찰에서 두 번의 고배를 마신 뒤 이루어낸 결과이다.
A few hundred Korean fans cheered on the lawn of Seoul Plaza late Wednesday as the result of the International Olympic Committee's vote in Durban, South Africa, was announced. Ahn Kyoung An, 23, who sounded a little hoarse from cheering, says she is really happy South Korea won this time. "We are also very stunned, because we tried a lot of times," said Ahn. Pyeongchang is already the center for winter sports in Korea, but many here say the 2018 Olympics could turn the area into an international hub.
수요일 밤 서울 플라자 잔디밭에는 수백 명의 한국 팬들이 남아프리카공화국 더반에서 IOC 위원회의 투표 결과가 발표되는 순간 환호를 질렀다. 환호성을 질러 목이 쉬어버린 23살의 안경안 씨는 이번 투표 당선에 매우 기쁘다고 말한다. “여러 번 시도 후에 얻은 결과라 우리 역시 매우 놀랐죠.” 라고 그녀는 말한다. 평창은 이미 한국의 동계스포츠의 중심이다. 그러나 이곳의 많은 사람들은 2018년 동계올림픽을 통해 국제적인 중심으로 우뚝 설 수 있을 것이라고 말한다.
That sounds a little overambitious, says Jason Lee, a long time sportscaster with Korea's Arirang TV. But he says the resorts there have already done a good job at luring some foreign skiers. "They are bringing people from countries that do not have snow, from South East Asia, from Africa," said Lee. "They have got good intentions in trying to make Pyeongchang an area that is just not central to Korea."
한국 아리랑 티브이에서 스포츠캐스터로 오랜 기간 일한 제이슨 리 씨는 이것은 좀 욕심이 과한 소리로 들린다고 말한다. 하지만 그는 평창의 리조트는 이미 외국 스키어들을 매혹시키는데 성공했다고 말한다. “동남아시아와 아프리카처럼 눈이 오지 않는 지역 사람들을 불러 모았죠. 평창이 한국의 중심뿐만이 아님을 확신시킨 중요한 취지였죠.”
But Lee says the hard part is making Pyeongchang's facilities meet international expectations. The area does not have much in the way of an after ski culture, and major transportation projects are planned to make the three-hour trip from Seoul a little less of a trek.
하지만 리 씨는 평창의 시설들이 국제수준에 맞도록 하는 일이 어려운 일이라고 했다. 평창지역은 스키문화 외에는 다른 즐길거리가 없고, 서울에서 3시간정도 소요되도록 하는 주요 교통시설 프로젝트가 진행 중이다.
But Lee says he's confident the Koreans will have it all done by 2018. "There are a lot of things that need to be built, but it has been one of those things," Lee added. "We will do it once we are promised these games and I think they definitely do have a long way to go. But the fact that they have the support of the Olympic committee, the nation is fully behind it." South Korea becomes the second Asian nation, after Japan, to hold the Winter Games.
하지만 리 씨는 한국이 2018년까지 모든 것을 완성할 수 있다고 자부한다. “앞으로 더 많이 지어져야 합니다. 하지만 이는 그 중 하나일 뿐이죠. 약속한대로 완성해야 하며, 그러기 위해서는 앞으로 해야 할 많은 일들이 있죠. 하지만 올림픽 위원회의 지원을 받고 있다는 사실은 확실하죠.” 라고 리 씨는 덧붙였다. 이로써 한국은 일본 다음으로 아시아에서 동계올림픽을 여는 두 번째 나라가 되었다.