콩글리시 Please understand my mind. (X)
2008.07.13 21:38
콩글리쉬 클리닉 ⑩
Please understand my mind. (X)
“제 맘을 이해해주세요.”라는 뜻. 이런 말을 듣는 외국인은 “내 정신 상태를 이해해 달라”로 알아들을 것이고, “나 미쳤다”라고까지 확대 해석할 수 있다.
여기서 ‘맘’은 ‘나의 처지(situation)’를 의미하므로, ‘정신 상태’나 ‘사고’를 뜻하는 mind는 적절하지 않다.
TIPs :
① Please try to understand what I'm saying.(제 말뜻을 이해해주세요.)
② I hope you can understand me.(절 이해해주시길 바래요.)
③ I hope you don't misunderstand me.(오해하지 마셨으면 합니다.)
④ Please, consider my position.(제 입장을 고려해주세요.)
댓글 0
| 번호 | 제목 | 글쓴이 | 조회 수 | 날짜 |
|---|---|---|---|---|
| 13 |
You hurt my stomach. (X)
| chanyi | 3279 | 2008.08.03 |
| 12 | What mean? (X) | chanyi | 3555 | 2008.07.20 |
| 11 | I want to solve my stress. (X) | chanyi | 2690 | 2008.07.20 |
| » | Please understand my mind. (X) | chanyi | 3538 | 2008.07.13 |
| 9 | I have no enough money. (X) | chanyi | 3641 | 2008.07.13 |
| 8 | I can't forget it forever.(X) | chanyi | 3111 | 2008.07.08 |
| 7 | Is there Mr. Smith? (X) | chanyi | 2409 | 2008.07.07 |
| 6 | Why do you laugh? (X) | chanyi | 3667 | 2008.02.13 |
| 5 | I'll go to abroad. (X) | chanyi | 3205 | 2008.02.13 |
| 4 | Yours is as like mine. (X) | chanyi | 2419 | 2008.02.13 |
| 3 | I have five families. (X) | chanyi | 2668 | 2008.02.13 |
| 2 | It's not my mind. (X) | chanyi | 2764 | 2008.02.13 |
| 1 | I have a promise (X) [1] | chanyi | 3719 | 2008.02.13 |

한국어
